"intensidade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كثافة
        
    • الكثافة
        
    • شدة
        
    • حدة
        
    • كثافةً
        
    • الحدة
        
    • الكثافةِ
        
    • الكثافه
        
    • والكثافة
        
    • وشدة
        
    • الاثارة
        
    • الشدة
        
    • تبذله
        
    O Mark percebeu que tinha conferido demasiada intensidade á relação. Open Subtitles تتحقق كافة انه قد جلبت أيضا الكثير كثافة لعلاقتهما.
    Nós podemos não perceber isso no dia-a-dia, mas a intensidade do campo de Higgs é fundamental para a estrutura da matéria. TED قد لا ندركها في الحياة العادية, و لكن كثافة مجال هيقز امر بالغ الاهمية لبنية المادة.
    Imagino que muitos de vocês, também contribuíram para ajudar a resolver este problema, mas, de certo modo, isso não acontece com a mesma intensidade. TED وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لأجل هذه المشكلة أيضا، ولكن لسبب أو لآخر لا يحدث هذا التبرع بنفس الكثافة.
    Uma massa vocal de pessoas cria poder, ao exprimirem interesses coletivos com intensidade e ao afirmarem a legitimidade. TED الكتلة الصوتية للشعب تخلق السلطة من خلال التعبير الكثافة الجماعية وتأكيد الشرعية.
    A intensidade dos terramotos pode aumentar e diminuir durante... Open Subtitles يمكن أن ترتفع شدة الزلازل وتنخفص خلالمدتهاإعتماداعلى الطريقة..
    Steven Pinker e outros mostraram como a intensidade e a frequência dos conflitos está historicamente baixa. TED ستيفن بينكر وآخرون أظهروا أن حدة ووتيرة النزاعات أقل بالنسبة لجميع العصور.
    Podem sentir uma intensidade como jamais sentiram antes. Open Subtitles ممكن أن تجدونها أكثر كثافةً مما تعهدون
    Chama-se a isso "tom fundamental" e esta intensidade baixa é o que os nossos ouvidos usam TED وهو ما يسمى بالتردد الأساسي، وهذه الحدة المنخفضة هي ما تستخدمه آذاننا في الغالب لتحديد درجة موسيقية.
    Cada sequência codifica um número que determina a intensidade dessa cor em especial. TED كل تسلسل يرمز إلى رقم والذي يحدد كثافة لون معين.
    Os astrónomos com visão dependem deste tipo de gráfico para interpretar a mudança da intensidade de luz, com o tempo. TED يعتمد علماء الفلك الذين يمكنهم الإبصار على هذا النوع من التبيانات لتفسير كيفية تغير كثافة الضوء هذه مع مرور الزمن.
    a mesa tem sensores que leem a intensidade da luz da sala. TED تحتوي الطاولة الآن على أجهزة استشعار تقرأ كثافة ضوء الغرفة.
    Poderemos ter de regular a intensidade dos passeios de barcos recreativos e de observação de baleias a fim de se evitarem estes problemas. TED ويجب علينا ان ننظم كثافة حركة القوارب السياحية التي تهدف لمشاهدة الحيتان لكي نتجنب هذه النوعية من المشاكل
    Esta é a intensidade de carbono do crescimento económico na economia neste momento. TED هذه هى كثافة الكربون للنمو الإقتصادى فى الإقتصاد فى هذه اللحظة.
    Eléctrodos bilaterais, intensidade de onda sinusal de alta estimulação, que o faz rebentar os circuitos. Open Subtitles أقطاب ثنائية، موجات جيبية محفزة عالية الكثافة و نرفع الدرجة إلي 11
    A comunidade flutuante de plantas e animais é a base da vida nesta zona e um florescimento desta intensidade assinala o começo de um festim realmente grande. Open Subtitles هذا المجتمع الطافي من النباتات والحيوانات هو أساس كلّ حياة هنا وازدهارٌ بهذه الكثافة
    Mesma intensidade, alcance de 6 metros, duração de meio segundo. Open Subtitles الكثافة نفسها، وصلت 20 قدماً، نصف المدة الثانية.
    E o aumento e intensidade das secas e inundações irão afetar seriamente os celeiros do mundo, causando fomes em massa e declínio económico. TED وزيادة شدة الجفاف والفيضانات سيؤثر بشدة على سلة خبز العالم، مسببا مجاعات هائلة وتراجعا اقتصاديا.
    É uma característica muito conhecida pela qual entendemos as quantidades de modo relativo, quantidades como a intensidade da luz ou o volume de um som. TED إنها ميزة معروفة جداً التي تمكننا من النظر نحو الكميات بطرق نسبية. كميات مثل شدة الضوء أو ارتفاع الصوت.
    Em cada guerra que combatemos como país, começando pela Guerra Civil, a intensidade do combate diminuiu. TED كل حرب قمنا بخوضها كدولة، بدءا من الحرب الأهلية، كانت حدة تلك الحروب في انخفاض مستمر.
    Tal como nas temporadas de furacões, os Máximos Solares variam de intensidade. Open Subtitles تماماً كالأعاصير تختلف شدة طاقات الشمس فى الحدة والكثافة
    A análise dos dados indica um aumento na intensidade. Open Subtitles تحليل البياناتِ يُشيرُ إلى زيادة ثابتة في الكثافةِ.
    - Podíamos diminuir a intensidade. - É muito arriscado. Open Subtitles تقليل الكثافه , هذا خطير
    Nem toda a gente tem estes sintomas todos, nem os experimentam com a mesma extensão ou intensidade. TED لا يعاني الجميع من هذه الأعراض، أو مرت عليه بنفس القدر والكثافة.
    Sim. Mas foquei somente no tempo e intensidade dos flashes, e não nas cores. Verde e vermelha. Open Subtitles لأني ركزت فقط على التوقيت وشدة الومضات، وليس الألوان.
    Vamos para medicina pela agitação, pela intensidade, pelo percurso. Open Subtitles نمتهنالطبلأننانريدالنشوة, الاثارة, المتعة
    Três das mais importantes que me ocorrem são a persistência, a valência e as gradações de intensidade. TED لذا، فالعناصر الثلاثة التي يمكنني التفكير فيها هي الإستمرارية، ‎التدرج في الشدة ، والتكافؤ الجوهري
    Os olhos respondem à intensidade a que o cérebro trabalha. TED فأعينكم تستجيب لمقدار الجهد الذي تبذله عقولكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more