O Mark percebeu que tinha conferido demasiada intensidade á relação. | Open Subtitles | تتحقق كافة انه قد جلبت أيضا الكثير كثافة لعلاقتهما. |
Nós podemos não perceber isso no dia-a-dia, mas a intensidade do campo de Higgs é fundamental para a estrutura da matéria. | TED | قد لا ندركها في الحياة العادية, و لكن كثافة مجال هيقز امر بالغ الاهمية لبنية المادة. |
Imagino que muitos de vocês, também contribuíram para ajudar a resolver este problema, mas, de certo modo, isso não acontece com a mesma intensidade. | TED | وأنا أتخيل أن الكثير منكم قد تبرع بالقليل لأجل هذه المشكلة أيضا، ولكن لسبب أو لآخر لا يحدث هذا التبرع بنفس الكثافة. |
Uma massa vocal de pessoas cria poder, ao exprimirem interesses coletivos com intensidade e ao afirmarem a legitimidade. | TED | الكتلة الصوتية للشعب تخلق السلطة من خلال التعبير الكثافة الجماعية وتأكيد الشرعية. |
A intensidade dos terramotos pode aumentar e diminuir durante... | Open Subtitles | يمكن أن ترتفع شدة الزلازل وتنخفص خلالمدتهاإعتماداعلى الطريقة.. |
Steven Pinker e outros mostraram como a intensidade e a frequência dos conflitos está historicamente baixa. | TED | ستيفن بينكر وآخرون أظهروا أن حدة ووتيرة النزاعات أقل بالنسبة لجميع العصور. |
Podem sentir uma intensidade como jamais sentiram antes. | Open Subtitles | ممكن أن تجدونها أكثر كثافةً مما تعهدون |
Chama-se a isso "tom fundamental" e esta intensidade baixa é o que os nossos ouvidos usam | TED | وهو ما يسمى بالتردد الأساسي، وهذه الحدة المنخفضة هي ما تستخدمه آذاننا في الغالب لتحديد درجة موسيقية. |
Cada sequência codifica um número que determina a intensidade dessa cor em especial. | TED | كل تسلسل يرمز إلى رقم والذي يحدد كثافة لون معين. |
Os astrónomos com visão dependem deste tipo de gráfico para interpretar a mudança da intensidade de luz, com o tempo. | TED | يعتمد علماء الفلك الذين يمكنهم الإبصار على هذا النوع من التبيانات لتفسير كيفية تغير كثافة الضوء هذه مع مرور الزمن. |
a mesa tem sensores que leem a intensidade da luz da sala. | TED | تحتوي الطاولة الآن على أجهزة استشعار تقرأ كثافة ضوء الغرفة. |
Poderemos ter de regular a intensidade dos passeios de barcos recreativos e de observação de baleias a fim de se evitarem estes problemas. | TED | ويجب علينا ان ننظم كثافة حركة القوارب السياحية التي تهدف لمشاهدة الحيتان لكي نتجنب هذه النوعية من المشاكل |
Esta é a intensidade de carbono do crescimento económico na economia neste momento. | TED | هذه هى كثافة الكربون للنمو الإقتصادى فى الإقتصاد فى هذه اللحظة. |
Eléctrodos bilaterais, intensidade de onda sinusal de alta estimulação, que o faz rebentar os circuitos. | Open Subtitles | أقطاب ثنائية، موجات جيبية محفزة عالية الكثافة و نرفع الدرجة إلي 11 |
A comunidade flutuante de plantas e animais é a base da vida nesta zona e um florescimento desta intensidade assinala o começo de um festim realmente grande. | Open Subtitles | هذا المجتمع الطافي من النباتات والحيوانات هو أساس كلّ حياة هنا وازدهارٌ بهذه الكثافة |
Mesma intensidade, alcance de 6 metros, duração de meio segundo. | Open Subtitles | الكثافة نفسها، وصلت 20 قدماً، نصف المدة الثانية. |
E o aumento e intensidade das secas e inundações irão afetar seriamente os celeiros do mundo, causando fomes em massa e declínio económico. | TED | وزيادة شدة الجفاف والفيضانات سيؤثر بشدة على سلة خبز العالم، مسببا مجاعات هائلة وتراجعا اقتصاديا. |
É uma característica muito conhecida pela qual entendemos as quantidades de modo relativo, quantidades como a intensidade da luz ou o volume de um som. | TED | إنها ميزة معروفة جداً التي تمكننا من النظر نحو الكميات بطرق نسبية. كميات مثل شدة الضوء أو ارتفاع الصوت. |
Em cada guerra que combatemos como país, começando pela Guerra Civil, a intensidade do combate diminuiu. | TED | كل حرب قمنا بخوضها كدولة، بدءا من الحرب الأهلية، كانت حدة تلك الحروب في انخفاض مستمر. |
Tal como nas temporadas de furacões, os Máximos Solares variam de intensidade. | Open Subtitles | تماماً كالأعاصير تختلف شدة طاقات الشمس فى الحدة والكثافة |
A análise dos dados indica um aumento na intensidade. | Open Subtitles | تحليل البياناتِ يُشيرُ إلى زيادة ثابتة في الكثافةِ. |
- Podíamos diminuir a intensidade. - É muito arriscado. | Open Subtitles | تقليل الكثافه , هذا خطير |
Nem toda a gente tem estes sintomas todos, nem os experimentam com a mesma extensão ou intensidade. | TED | لا يعاني الجميع من هذه الأعراض، أو مرت عليه بنفس القدر والكثافة. |
Sim. Mas foquei somente no tempo e intensidade dos flashes, e não nas cores. Verde e vermelha. | Open Subtitles | لأني ركزت فقط على التوقيت وشدة الومضات، وليس الألوان. |
Vamos para medicina pela agitação, pela intensidade, pelo percurso. | Open Subtitles | نمتهنالطبلأننانريدالنشوة, الاثارة, المتعة |
Três das mais importantes que me ocorrem são a persistência, a valência e as gradações de intensidade. | TED | لذا، فالعناصر الثلاثة التي يمكنني التفكير فيها هي الإستمرارية، التدرج في الشدة ، والتكافؤ الجوهري |
Os olhos respondem à intensidade a que o cérebro trabalha. | TED | فأعينكم تستجيب لمقدار الجهد الذي تبذله عقولكم |