Por mim, não há problema, desde que não interfira na investigação. | Open Subtitles | ولا مشكلة لديّ في ذلك، طالما أنّه لا يتدخل بالتحقيق. |
Lá em baixo. Não quero que ninguém interfira. | Open Subtitles | فى الطابق السفلى و لا اريد اى احد ان يتدخل فيما سأقوله |
Sabes o que acontece quando deixas que a tua vida interfira com as caçadas. | Open Subtitles | أنت تعرفين ماذا حدث عندما تركتِ حياتك تتدخل في إبادتك |
Não quero que a antiga relação interfira com as novas. | Open Subtitles | لكن لا أريد علاقتنا القديمه أن تتدخل في علاقتنا الجديده |
espero que isto não interfira com a nossa relação, Baixinho Bonzão. | Open Subtitles | آمل أن ذلك لا يتعارض مع صداقتنا, أيها الجميل القصير |
Mas tempestades são eventos naturais e o recife de coral ainda recupera desde que o impacto humano não interfira. | Open Subtitles | لكن العواصف أحداث طبيعية وشقّ المرجاني مازال يتعافى منهم طالما تأثيرات الإنسان لا تتدخّل |
E para si... tome isto como um aviso amigável. Não interfira! | Open Subtitles | ، اما بالنسبة لكي وإعتبريه تحذير من صديق لا تتدخلي |
Deixa que isso interfira... | Open Subtitles | وقد سمحت لإستيائك هذا أن يتداخل مع ديناميكية علاقتنا؟ |
O que é uma maneira simpática de ele dizer que não tem a certeza se o cliente gosta de homossexuais e que ele não quer que nada interfira com um possível contrato. | Open Subtitles | و هو لا يرغب بأن يقف أيّ شئ عائقاً في طريق العقد يا الهي |
Sim, mas tento que isso não interfira com a minha investigação bio-molécular. | Open Subtitles | نعم، ولكن أحاول أن لا على السماح لها تتداخل مع البحث الجزيئية البيولوجية بلدي. |
Devemos ter especial cuidado... de que nada... nem ninguém interfira com este histórico evento. | Open Subtitles | يجب أن نحترس جيداً حتى لا يتدخل شييء أو أحد مع هذا الحدث التاريخي |
Por mim, não há problema, desde que não interfira com a investigação. | Open Subtitles | ولا مشكلة لديّ في ذلك، طالما أنّه لا يتدخل بالتحقيق. |
Mas se deixarmos entre nós e não deixar que interfira no trabalho... | Open Subtitles | لكن إذا ابقينا الأمور خاصة ولا ندع... هذا الشيء يتدخل... بعملنا... |
Não interfira nas minhas relações de negócio você é só mais um empregado, comporte-se como um. | Open Subtitles | لا تتدخل في علاقات عملي , أنت فقط موظف أبقى كالموظف هنا وإلا وإلا ماذا ؟ |
Agora, você pode continuar a cobrar dos assuntos diários do Estado, que não interfira com a minhas obrigações. | Open Subtitles | و الان أنت تستطيعع أن تقوم بإدارة الأمور اليومية و الشؤون في الولاية بقدر أن لا تتدخل في مهماتي |
Precisamos de um Governo que não interfira com as vidas das pessoas, com a sua liberdade, a sua busca de felicidade. | Open Subtitles | نريد حكومة لا تتدخل في حياة الناس، أو مع حريتهم وسعيهم وراء السعادة |
Desde que não interfira no teu trabalho, porque não? | Open Subtitles | لما لا تجرّب التمثيل بشرط ألا يتعارض مع تعليمك |
Não quero fazer nada que interfira com o que os militares possam estar a fazer. | Open Subtitles | لا أريد أن أقوم بشيء يتعارض مع ما قد يقوم به الجيش الليلة |
Bem, espero que a nossa investigaçãozinha não interfira com a noite de bingo. | Open Subtitles | اتمنى ان لا يتعارض تحقيقنا الصغير مع مسابقة البينجو الليلة |
Está bem. Mas faça o que eles dizem e não interfira em nada. | Open Subtitles | حسناً، لكن افعل ما يأمرانك به، ولا تتدخّل في عملهما. |
E da próxima vez não interfira com esta investigação. | Open Subtitles | ولن تتدخّل فى هذا التحقيق ثانية. |
Não interfira de novo. | Open Subtitles | لا تتدخلي مرة أخرى |