"interior da" - Translation from Portuguese to Arabic

    • من الداخل
        
    • عمق
        
    • من داخل
        
    • باطن
        
    • الداخلي من
        
    • الداخلية في
        
    • داخل ذلك
        
    A noite arrancaram a porta principal pelo interior da casa. Open Subtitles وليلة امس خلع الباب الامامي من مكانه من الداخل
    Seja como for, o interior da casa é à prova de som, por isso, a vida continua. Open Subtitles وعلى أية حال المنزل من الداخل عازل للصوت، والحياة تسير
    Isto permitirá uma visão melhor do interior da nave alienígena. Open Subtitles وهذا ينبغي أن يسهّل رؤية أفضل لمركبة الغرباء من الداخل
    Assim, as zonas de subducção são como portais para o interior da terra onde há trocas de certos materiais entre o mundo da superfície e da subsuperfície TED في هذه الطريقة، تكون المنطقة الخفيضة أشبه بمدخل في عمق الأرض، حيث يتم تبادل العناصر بين عالميْ السطح وأسفل السطح.
    Como prova que, mesmo do interior da cela dela, o alcance de Catarina de Médici é longo. Open Subtitles كدليل انه حتى من داخل زنزانتها المقفله يد كاثرين دي ميديتشي طويله بما يكفي للوصول
    O Castelo Moinho traz água do interior da terra. Open Subtitles طواحين القلعة الهوائية تجلب الماء من باطن الأرض
    Mas a Cigarros El Dorado revestiu o interior da casa com uma película de teflon, para que seja mais fácil de limpar. Open Subtitles لكن الشركة غطت المنزل من الداخل بجزيئات التفلون لتصبح سهلة التنظيف
    Depois da morte o sangue coagula, e o interior da boca fica negro. Open Subtitles بعد الوفاة , يخثر الدم ويُصبح الفم من الداخل أسود اللون.
    Devem recomeçar do zero, repensar a edificação a partir do interior, da escuridão, como se começassem com uma massa de sombras. Open Subtitles أعيدوا الأمر من البداية تأملوا البناء من الداخل من الظلمة كما لو كانت تبدأ من مجمع الظلام
    Como vamos conhecer o interior da pizaria se eles já sabem quem somos? Open Subtitles كيف لنا الآن أن نلقي نظرة من الداخل على ممطعم البيتزا بعدما تعرف على أوجهنا
    Durante o processo de se tornar numa supernova, o interior da estrela desmorona-se sob o seu próprio peso e começa a girar cada vez mais depressa, como um patinador no gelo, quando aproxima os braços do corpo. TED في طريقها إلى أن تصبح سوبر نوفا، تنهار النجمة من الداخل تحت تأثير وزنها وتبدأ في الدوران بشكل سريع ، مثل متزلج الجليد عندما يسحب أيديه بالقرب من جسمه.
    Espere. O Nick é o único que conhece o interior da prisão. Open Subtitles إنتظر."نيك" هو الشخص الوحيد الذي يعرف السجن من الداخل
    Se virar à esquerda, a estrada leva-o mais para o interior da floresta e pode nunca mais ser visto. Open Subtitles إذا كنت الاتجاه يسارا , على الطريق سوف يأخذك في عمق الغابة وكنت قد ينظر أبدا مرة أخرى.
    Por causa de estar no interior da terra, sob toneladas de rocha? Open Subtitles اوه,ماذا؟ انت تعني ان تكون تحت الارض على عمق الف طن من الصخر
    Encontrámos esta catatua no interior da Amazónia... e parece estar ligada a um sapo de árvore. Open Subtitles فقد وجدنا هذا الببغاء ذي العُرف في عمق الغابة. ويبدو أنه مرتبط بضفدعة حرَّة.
    Quando estão completamente abertas, há uma fechadura mecânica que é acionada, novamente, no interior da cabine. TED بمجرد أن ينشرا كليا، هناك قفل ميكانيكي يتموضع في المكان، مجددا، من داخل مقصورة الطيار.
    Descobrimos agora que deve ser proveniente do interior da Terra. TED ما عثرنا عليها حتى الآن محتمل أنها تأتي من داخل الأرض.
    Congela o interior da arma e, da próxima vez que aquecer, estoira como se tivesse a munição errada. Open Subtitles , قم بتجميد باطن المسدس ,وعندما يسخن في المرة القادمة فسيتمزق وكأنه مشحون بالذخيرة الغير مناسبة
    O lado interior da nossa natureza é uma lógica moral e geralmente uma lógica inversa. TED الجانب الداخلي من طبيعتنا هو منطق أخلاقي وغالبا منطق عكسي.
    Não podemos deixar o Ministro do interior da Índia ir a local desses, onde é possível ser assassinado. Open Subtitles ولكننا لا نستطيع أن نسمح لوزير الداخلية في الهند بالذهاب إلى أي مكان من هذا القبيل الذي يحمل إمكانيات اغتياله.
    Ele sabia que o documento no interior da fotocopiadora dar-lhe-ia prisão perpétua. Open Subtitles عَرفَ الوثيقةَ داخل ذلك الناسخِ يُمْكِنُ أَنْ يُرسلَه للسَجْن مدى الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more