Não me interpretem mal A todos os professores de inglês por aí, eu não sou contra ensinar Inglês. | TED | الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية |
Não me interpretem mal, não foi assim que aconteceu. | TED | الان لا تفهموني بصورة خاطئة .. ان الامر ليس بهذه السهولة |
Mas não me interpretem mal, não estou, de maneira nenhuma, a sugerir que partilhar informação é uma coisa má. | TED | ولا تفهموني خطأ، أنا لست أوحي لدقيقة أن مشاركة البيانات أمر سيء. |
Isto é uma pergunta oficial e não quero que interpretem mal, mas o vosso filho foi sempre assim tão estranho? | Open Subtitles | حسناً، هذا ليس سؤالاً رسمياً ولا أريدكما أن تسيئا فهمه لكن هل ابنكما غريب هكذا دائماً؟ |
Não me interpretem mal. Esta memória é incrível. | TED | الان لا تسيئوا فهمي, الذاكرة العاملة رائعة. |
Mas não me interpretem mal. Há tipos de vigilância que não fazem mal. | TED | لكن لا تفهموني خطأ هناك انواع من الرصد و التعقب الجيدة |
E não me interpretem mal: Acho que a felicidade é um objetivo maravilhoso para uma criança. | TED | ولا تفهموني بطريقة خاطئة أظن أن السعادة لأطفالنا هي هدف رائع. |
Não me interpretem mal, os dicionários são recursos fantásticos mas são humanos e não são intemporais. | TED | الآن، لا تفهموني خطئًا، إن القواميس مصادر رائعة، ولكنها إنسانية وليست خالدة. |
E não me interpretem mal, porque traz. | TED | لا تفهموني خطأ، اذ انها تجلب لي السعادة بالفعل. |
Não me mal interpretem. Se forem derrubados, usem o rádio. | Open Subtitles | الآن لا تفهموني خطأ لو سقطتم، استخدموا المذياع |
- Não me interpretem mal. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ, لقد وجدت تلك الغريبة مثلكم |
Não me interpretem mal, gosto de alguns programas espanhóis, são fixes. | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ أحب مشاهدة البرامج الأسبانية بعض هذه المواد رائع جداً |
Não me interpretem mal. | Open Subtitles | لا تفهموني بشكل خاطئ، هناك الكثير من المساحة |
Não me interpretem mal... | Open Subtitles | لا تفهموني خطأ, لقد حضيت ببعض وجبات الغذاء المذهلة |
Não me interpretem mal, a escrita tem certas vantagens. | TED | لا تفهموني خطأ ، للكتابة مزايا معينة |
Não me interpretem mal, acredito que existem muitos usos óptimos para "drones" civis sem armas: monitorização ambiental, procura e salvamento, logística. | TED | لا تفهموني خطأ، أعتقد أن هناك الكثير من الاستخدامات المفيدة لطائرات دون الطيار للمدنيين العزل: الرصد البيئي والبحث والإنقاذ والنقل والإمداد. |
E não me interpretem mal — estas aplicações são de grande utilidade para encorajar as pessoas a explorar a cidade. | TED | ولا تفهموني خطأ -تطبيقات رسم الخرائط هي أكبر مغير لقواعد اللعبة لتشجيع الناس على اكتشاف المدينة. |
Não me interpretem mal... | Open Subtitles | لا تسيئا فهمي .. |
Não me interpretem mal. Não estou a dizer que, quando estão na peça, se esquecem que estão aqui. | TED | الآن، لا تسيئوا فهمي، أنا لا أقول أنه عندما تندمجوا في القطعة فذلك يعني فقدانكم الإحساس بالمكان. |
Não me interpretem mal, a criação posterior de uma escrita completamente desenvolvida foi um feito impressionante e com todo o mérito. | TED | لا تسيئوا فهمي، كان إحداث كتابة متطورة كليا مؤخرا، إنجازا رائعا في حد ذاته. |