E se for ele, certifiquem-se que é interrogado antes de ser anulado. | Open Subtitles | وإن كان هو، تأكدوا بأن يتم استجوابه قبل أن يتم الغائه |
Estava a ser interrogado pelo FBI. | Open Subtitles | تم إستجوابه من قبل المحقّقين الإتّحاديين |
...pode prejudicar sua defesa se não mencionar quando interrogado... algo em que se vai apoiar no tribunal. | Open Subtitles | إذا لم تنطقوا أثناء الإستجواب , فسيؤثر ذلك على دفاعكم شيء ستعتمدون عليه في المحكمة |
Quererá dormir, se esteve a pé a ser interrogado pela polícia toda a noite. | Open Subtitles | ستحتاج الى النوم اذا كنت تحملت استجواب الشرطة طوال الليل. |
Fui interrogado, radiografado, totalmente examinado. | Open Subtitles | وتم استجوابي وفحصى بالاشعة اكس والفحص الكلي |
Sem mandado, sem motivo, pegaram você para ser interrogado. | Open Subtitles | بلا تفويض , وبدون سبب , أخذوك للإستجواب. |
Mas agora, você vai ter de esperar. Ele está a ser interrogado pelo senado dos Estados Unidos. | Open Subtitles | لكن الاَن، عليكِ أن تنتظري دورك فإنه يستجوب الاَن من قبل لجنة مجلس الشيوخ الأمريكية |
Sr. Russek, compreende que temos de fazer parecer que você foi interrogado. | Open Subtitles | سيد روسيك؟ نحن بحاجة الى اظهار أنه تم استجوابك. |
Quando tinha 10 anos, foi interrogado durante uma investigação acerca de um incêndio que matou três pessoas. | Open Subtitles | يا الهى، عندما كان فى العاشرة تم استجوابه خلال تحقيق عن حريق قتل 3 اشخاص |
Sabes que o Oswald foi interrogado durante 12 horas sem advogado e sem que uma única palavra ficasse escrita? | Open Subtitles | الروائح الطيبة . هل لاحظتى أن أوزوالد تم استجوابه لمدة 12 ساعة بعد الإغتيال |
Quando um agente está sob investigação interna, por norma deve ser isolado até que tenha sido interrogado. | Open Subtitles | فالاجراءات ان يتم عزله حتى يتم استجوابه نهائياً |
Quero-o no FBI para ser interrogado. | Open Subtitles | أريد نقله إلى المكتب الفدرالي ليتم إستجوابه |
Para obter informações úteis, criamos uma nova realidade para o sujeito interrogado, sem esperança de fuga ou liberdade. | Open Subtitles | الحصول على معلومات مفيدة هو عن خلق حقيقة جديدة لموضوع الإستجواب بدون أمل الهروب أو الحرية |
Quero que este homem seja interrogado, primeiro. Antes de mais, não é um homem, é uma coisa. | Open Subtitles | اود ان يتم استجواب ذلك الرجل اولا ..اولا |
Só do dia seguinte, quando fui interrogado pela Polícia, e isto começa a assemelhar-se. | Open Subtitles | لا اتذكر سوى اليوم التالي حينما تم استجوابي من قبل الشرطة والآن بدأت اشعر بنفس ذلك الموقف |
Vais dizer a capitã para trazê-lo para ser interrogado? | Open Subtitles | إذا سوف تخبر القائدة أن تجلبه للإستجواب ؟ |
Envia-se um dos nossos tipos para ser interrogado para saber o que preocupa os mauzões. | Open Subtitles | انت ترسل احد رجالك هناك لكي يستجوب ليتعلم مالذي يزعج الرجل السيء |
Ficará detido aqui e será interrogado até o entregarmos ao FBI. | Open Subtitles | سوف تنتظر هنا و يتم استجوابك حتى نسلمك الى الشرطه الفيدراليه |
Depois de interrogado pela polícia, foi enviado para um colégio interno. | Open Subtitles | بعد عملية إستجواب الشرطة، لقد أرسلت إلى المدرسة الداخلية. |
Não gosto de ser interrogado pelo meu filho adolescente. | Open Subtitles | لايعجبني أن يتم إستجوابي من قبل إبني المراهق |
Este homem vai ser interrogado pelo Xerife. | Open Subtitles | هذا الرجل سيخضع للاستجواب منقِبلالمأمورالمسئول. |
Angel não tem condições de ser interrogado. | Open Subtitles | انخيل يشعر بتعب شديد يمنعه من اتمام الاستجواب |
De acordo com o testemunho da polícia, o rapaz foi interrogado na cozinha, com o corpo do pai estendido no chão no quarto ao lado. | Open Subtitles | طبقاًلشهادةالشرطة, الولد استجوب في المطبخ، بينما كانت جثة أبيه ملقاة في غرفة النوم. |
O nosso filho está a ser interrogado por homicídio. Tenho muita raiva dentro de mim. | Open Subtitles | ابننا يتمّ التحقيق معه في قضية قتل إنني غاضبة جداً |
Foi interrogado sobre tráfico de órgãos no mercado negro, mas foi libertado. | Open Subtitles | إستجوبه مكتب المدّعي العام حول تجارة الأعضاء في السوق السوداء... لكن تمّ إطلاق سراحه ... |