porque adiar as interrupções permite que o sistema verifique tudo de uma só vez, para rapidamente voltar a um estado de baixo consumo da bateria. | TED | وهذا لأن تأجيل المقاطعات يُمكّن النظام من التحقق من كل شيء على حدة، وثمّ إعادة إدخال وضعيّة الطاقة المنخفضة. |
Quanto mais interrupções temos do meio externo, mais estamos a ser condicionados e treinados para nos interromper. | TED | كلما زادت المقاطعات الخارجية، كلما تكيفنا وتعودنا على مقاطعة أنفسنا. |
quando falamos com estranhos, estamos a fazer belas interrupções na narrativa esperada do nosso quotidiano e do quotidiano deles. | TED | عندما تتحدثون إلى الغرباء، فإنكم تصنعون مقاطعات جميلة في السرد المتوقع لحياتكم اليومية ولحياتهم. |
um de vocês pode dizer o que acha sem interrupções... | Open Subtitles | و حين أنتهى ، أحدكم سيتحدث بالنيابة عنكم بدون أى مقاطعات |
Digamos que somos pais e precisamos de 25 minutos de tempo sem interrupções para tratar do jantar. | TED | دعنا نقول أن أحدكم من أولياء الأمور، ويحتاجُ إلى 25 دقيقة من الوقت دون انقطاع لتحضير وجبة العشاء. |
Preciso de um dia a trabalhar directo sem interrupções. | Open Subtitles | أحتاج إلى يومِ عمل واحد بدون أيِ مُقاطعات |
E, acredita em mim, não haverá mais interrupções depois de hoje. | Open Subtitles | لن يكون هنالك المزيد من المقاطعات بعد اليوم |
Estou farta de interrupções. Só queremos estar a sós. | Open Subtitles | لقد مللت من هذه المقاطعات كل ما نريده هو وقت بمفردنا |
Gostaria de te ver e experimentar com todas estas interrupções. | Open Subtitles | أودّ أن أراكِ تستخدمين واحدة من هذه الأشياء اللعينة، مع كل هذه المقاطعات. |
A solução óbvia é minimizar as interrupções. | TED | الحل الأوضح هو تقليل المقاطعات. |
"Outro ficheiro instalado?" o sistema agrupa estas interrupções baseando-se no tempo em que podem ser adiadas. | TED | تم تحميل المزيد من هذا الملف؟ - يقوم النظام بتجميع هذه المقاطعات معاً حسب الزمن الممكن أن ينتظروا خلاله. |
Como o programa emite o dia inteiro sem interrupções publicitárias, todas essas receitas são geradas a partir dos produtos. | Open Subtitles | حيث أن العرض 24 ساعة بدون مقاطعات اعلانية بدون هذا الدخل المذهل الاعلانات توجد بالعرض |
Se não houver mais interrupções (cheeruptions), podemos continuar (cheertinue). | Open Subtitles | وإذا لم يكن هناك مقاطعات أخرى منكم فلنواصل التشجيع |
Não quero interrupções a não ser importante. | Open Subtitles | لا أريد أي مقاطعات مالم تكن طارئة .. واضح؟ |
Criou um quarto subterrâneo, onde podia treinar sem interrupções e sem atrapalhar ninguém. | TED | ثم بنى غرفة تحت الارض حيث يُمكنه التدرب دون مقاطعة أحد ولا يزعج الاخرين كذلك. |
Muitas interrupções provocam a tensão de tentar assegurar que o ator vai ser capaz de dominar, e ultrapassar as interrupções. | TED | و الكثير من مقاطعة الكلام هو التوتر بسبب محاولة التاكد أن الكوميدي قادر على السيطرة ويتجاوز المقاطعة |
Já tivemos interrupções suficientes hoje. Penso que deve sair! | Open Subtitles | أعتقد نتحمل الكثير من مقاطعة كلامى لليوم أعتقد يجب أن تغادر |
A Imperatriz tem tomado os seus remédios, diariamente e sem interrupções. | Open Subtitles | الامبراطورة اخذت دوائها يوميا بدون انقطاع |
Preciso que monitorizes chamadas da polícia, carros, padrões de tráfego, picos de Internet, interrupções de energia... | Open Subtitles | و المرافق ، و أنماط حركة المرور ، و مؤشرات الإنترنت و انقطاع التيار الكهربائي حسناً ، حسناً |
Sem interrupções. | Open Subtitles | بدون مُقاطعات. |
Sem interrupções desta vez, prometo. | Open Subtitles | من دون أي تدخلات هذه المرة، أوعدك. |
E terá que assumir a responsabilidade Sem interrupções. | Open Subtitles | وانتى سوف تتحملى المسؤوليه. لا تقاطعينى |
No escritório, a maioria das interrupções e distrações que impedem as pessoas de fazer o seu trabalho são involuntárias. | TED | في المكتب , فإن معظم الانقطاعات والتشتت التي تسبب للناس عدم إنجاز العمل فعلا ليست عن رغبه. |
Sem interrupções, guarda. | Open Subtitles | لا يقاطعنا أحد أيها الحارس |