"interrupções" - Traduction Portugais en Arabe

    • المقاطعات
        
    • مقاطعات
        
    • مقاطعة
        
    • انقطاع
        
    • مُقاطعات
        
    • تدخلات
        
    • تقاطعينى
        
    • الانقطاعات
        
    • يقاطعنا
        
    porque adiar as interrupções permite que o sistema verifique tudo de uma só vez, para rapidamente voltar a um estado de baixo consumo da bateria. TED وهذا لأن تأجيل المقاطعات يُمكّن النظام من التحقق من كل شيء على حدة، وثمّ إعادة إدخال وضعيّة الطاقة المنخفضة.
    Quanto mais interrupções temos do meio externo, mais estamos a ser condicionados e treinados para nos interromper. TED كلما زادت المقاطعات الخارجية، كلما تكيفنا وتعودنا على مقاطعة أنفسنا.
    quando falamos com estranhos, estamos a fazer belas interrupções na narrativa esperada do nosso quotidiano e do quotidiano deles. TED عندما تتحدثون إلى الغرباء، فإنكم تصنعون مقاطعات جميلة في السرد المتوقع لحياتكم اليومية ولحياتهم.
    um de vocês pode dizer o que acha sem interrupções... Open Subtitles و حين أنتهى ، أحدكم سيتحدث بالنيابة عنكم بدون أى مقاطعات
    Digamos que somos pais e precisamos de 25 minutos de tempo sem interrupções para tratar do jantar. TED دعنا نقول أن أحدكم من أولياء الأمور، ويحتاجُ إلى 25 دقيقة من الوقت دون انقطاع لتحضير وجبة العشاء.
    Preciso de um dia a trabalhar directo sem interrupções. Open Subtitles أحتاج إلى يومِ عمل واحد بدون أيِ مُقاطعات
    E, acredita em mim, não haverá mais interrupções depois de hoje. Open Subtitles لن يكون هنالك المزيد من المقاطعات بعد اليوم
    Estou farta de interrupções. Só queremos estar a sós. Open Subtitles لقد مللت من هذه المقاطعات كل ما نريده هو وقت بمفردنا
    Gostaria de te ver e experimentar com todas estas interrupções. Open Subtitles أودّ أن أراكِ تستخدمين واحدة من هذه الأشياء اللعينة، مع كل هذه المقاطعات.
    A solução óbvia é minimizar as interrupções. TED الحل الأوضح هو تقليل المقاطعات.
    "Outro ficheiro instalado?" o sistema agrupa estas interrupções baseando-se no tempo em que podem ser adiadas. TED تم تحميل المزيد من هذا الملف؟ - يقوم النظام بتجميع هذه المقاطعات معاً حسب الزمن الممكن أن ينتظروا خلاله.
    Como o programa emite o dia inteiro sem interrupções publicitárias, todas essas receitas são geradas a partir dos produtos. Open Subtitles حيث أن العرض 24 ساعة بدون مقاطعات اعلانية بدون هذا الدخل المذهل الاعلانات توجد بالعرض
    Se não houver mais interrupções (cheeruptions), podemos continuar (cheertinue). Open Subtitles وإذا لم يكن هناك مقاطعات أخرى منكم فلنواصل التشجيع
    Não quero interrupções a não ser importante. Open Subtitles لا أريد أي مقاطعات مالم تكن طارئة .. واضح؟
    Criou um quarto subterrâneo, onde podia treinar sem interrupções e sem atrapalhar ninguém. TED ثم بنى غرفة تحت الارض حيث يُمكنه التدرب دون مقاطعة أحد ولا يزعج الاخرين كذلك.
    Muitas interrupções provocam a tensão de tentar assegurar que o ator vai ser capaz de dominar, e ultrapassar as interrupções. TED و الكثير من مقاطعة الكلام هو التوتر بسبب محاولة التاكد أن الكوميدي قادر على السيطرة ويتجاوز المقاطعة
    Já tivemos interrupções suficientes hoje. Penso que deve sair! Open Subtitles أعتقد نتحمل الكثير من مقاطعة كلامى لليوم أعتقد يجب أن تغادر
    A Imperatriz tem tomado os seus remédios, diariamente e sem interrupções. Open Subtitles الامبراطورة اخذت دوائها يوميا بدون انقطاع
    Preciso que monitorizes chamadas da polícia, carros, padrões de tráfego, picos de Internet, interrupções de energia... Open Subtitles و المرافق ، و أنماط حركة المرور ، و مؤشرات الإنترنت و انقطاع التيار الكهربائي حسناً ، حسناً
    Sem interrupções. Open Subtitles بدون مُقاطعات.
    Sem interrupções desta vez, prometo. Open Subtitles من دون أي تدخلات هذه المرة، أوعدك.
    E terá que assumir a responsabilidade Sem interrupções. Open Subtitles وانتى سوف تتحملى المسؤوليه. لا تقاطعينى
    No escritório, a maioria das interrupções e distrações que impedem as pessoas de fazer o seu trabalho são involuntárias. TED في المكتب , فإن معظم الانقطاعات والتشتت التي تسبب للناس عدم إنجاز العمل فعلا ليست عن رغبه.
    Sem interrupções, guarda. Open Subtitles لا يقاطعنا أحد أيها الحارس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus