"invulgar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عادي
        
    • غير معتاد
        
    • عادية
        
    • غريباً
        
    • غير طبيعي
        
    • إعتيادي
        
    • المألوف
        
    • معتادة
        
    • غير المعتاد
        
    • غريبا
        
    • عادى
        
    • نادر
        
    • اعتيادية
        
    • استثنائي
        
    • نادرة
        
    Mas quando apontamos os nossos telescópios às estrelas que orbitam o centro da nossa galáxia, vemos algo muito invulgar. Open Subtitles ولكن عندما نقوم بتوجيه تلسكوباتنا، إلى النجوم التي تدور حول مركز مجرتنا، نرى شيئاً غير عادي للغاية.
    Mas há uns anos, fiz algo invulgar na ciência. TED ولكن بعد عدّة سنوات، قمت بشيء غير عادي في العلم.
    Vamos fazer algo invulgar e não quero que estragues tudo. Open Subtitles سنقوم بشيء غير معتاد ولن أسمح لك بإفساد الأمر.
    Isso é uma ferida invulgar para uma colisão de cabeça. Open Subtitles هذه جروح غير عادية بالنسبة للرأس فى هذا التصادم
    Várias pessoas ficaram chocadas por isso na verdade, não é invulgar os carros caros pegarem fogo quando são lançados. Open Subtitles الكثير من المشاهدين ابدو استيائهم ولكن ليس امراً غريباً اشتعال النيران في السيارات الرياضية خصوصاً بالاصدارات الحديثة
    - A sua actuação final foi invulgar? - Não. Open Subtitles أحدث أيّ شيء غير طبيعي بأدائه الغنائي الأخير؟
    Uma táctica invulgar para um cäo de guarda, mas eficaz. Open Subtitles هذا .. هذا أسلوب غير عادي لكلب حراسة لكنه فعّال.
    O meu pai e a minha mãe faziam parte de um circulo invulgar em Concord. Open Subtitles انه شئ مفاجئ امي وابي كانا جزءا من وسط غير عادي في كونكورد
    Antes da ambulância ter aparecido, notou alguma coisa de invulgar lá fora? Open Subtitles قبل أن ظهرت سيارة الإسعاف، عمل أنت أيّ شئ ملاحظة غير عادي خارج؟
    Pelo que li, Kroner teve a sua quota-parte de tempo invulgar. Open Subtitles حسنا، من الذي قرأت عن كرونير عندك كان عنده أكثر من سهمك العادل للطقس الغير عادي.
    Ele era especial e único, era invulgar em todos os sentidos. Open Subtitles وكان مميزا , كان فريد من نوعه. وكان غير عادي في شكل من الاشكال
    Nenhuma moeda superior a 50. É um pedido invulgar. Open Subtitles جميع العملات لاتزيد عن فئة الخمسين دولار, وهذا طلب غير معتاد على الاطلاق.
    Quando digo que não havia nada de invulgar, queria dizer que, em circunstâncias normais, não seria nada invulgar. Open Subtitles بالطبع حين قلت لا شيء غير معتاد ما أقصده هو تحت الظروف الطبيعية
    Obviamente, isso alerta a criança para o seu carácter invulgar. TED وذلك ينبه الطفل بوضوح الى طبيعته الغير عادية
    Isto quer dizer que um homem na berma da estrada não era invulgar. TED بمعنى أن وجود رجل على جانب الطريق ليس أمراً غريباً.
    Terá o Cody entrado em contacto com algo invulgar, nos últimos dias? Open Subtitles هل واجه كودي امراً ما غير طبيعي في الايام الماضيه ؟
    Preocupado, sim. Mas isso não era invulgar. Open Subtitles منشغلاً , أجل لكن ليس هناك شيء غير إعتيادي بشأن ذلك
    Até um ataque cardíaco não seria invulgar num homem da sua idade. Open Subtitles حتى في قلب الهجوم ليس من غير المألوف للرجل سنك.
    Dr. Juiz, o meu cárcere é um castigo cruel e invulgar. Open Subtitles سيدي القاضي سجني يعتبر عقوبة قاسية وغير معتادة
    Certo, o Egipto fica a 1.600 km. Portanto, é invulgar. Open Subtitles مصر على بعد 1000 ميل لذلك فمن غير المعتاد.
    Sou o único idiota aqui a achar isso um pouco invulgar? Open Subtitles هل أنا الغبي الوحيد هنا الذى يعتقد ذلك غريبا ؟
    Eu levava convidados ao laboratório com frequência. Não era invulgar. Open Subtitles غالباً ما أخذ ضيوفى الى المعمل فهذا شئ عادى
    Um toque flamboyant invulgar, que é raro para a Porsche. Open Subtitles لمسة ملتهبة قليلا غير عادية، وهو أمر نادر لبورشه.
    Uma das coisas que percebemos é o seu ambiente invulgar. TED وأحد الأشياء التي تدركها هو إنها بيئة غير اعتيادية.
    É um pedido altamente invulgar, mas a agência está muito preocupada. Open Subtitles هذا طلب استثنائي جداً لكن الوكالة قلقلة جداً
    A pequenina deve ter um talento muito invulgar. Open Subtitles قليلا أعلى ديزي قد يكون موهبة نادرة جدا في الواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more