Mas quando apontamos os nossos telescópios às estrelas que orbitam o centro da nossa galáxia, vemos algo muito invulgar. | Open Subtitles | ولكن عندما نقوم بتوجيه تلسكوباتنا، إلى النجوم التي تدور حول مركز مجرتنا، نرى شيئاً غير عادي للغاية. |
Mas há uns anos, fiz algo invulgar na ciência. | TED | ولكن بعد عدّة سنوات، قمت بشيء غير عادي في العلم. |
Vamos fazer algo invulgar e não quero que estragues tudo. | Open Subtitles | سنقوم بشيء غير معتاد ولن أسمح لك بإفساد الأمر. |
Isso é uma ferida invulgar para uma colisão de cabeça. | Open Subtitles | هذه جروح غير عادية بالنسبة للرأس فى هذا التصادم |
Várias pessoas ficaram chocadas por isso na verdade, não é invulgar os carros caros pegarem fogo quando são lançados. | Open Subtitles | الكثير من المشاهدين ابدو استيائهم ولكن ليس امراً غريباً اشتعال النيران في السيارات الرياضية خصوصاً بالاصدارات الحديثة |
- A sua actuação final foi invulgar? - Não. | Open Subtitles | أحدث أيّ شيء غير طبيعي بأدائه الغنائي الأخير؟ |
Uma táctica invulgar para um cäo de guarda, mas eficaz. | Open Subtitles | هذا .. هذا أسلوب غير عادي لكلب حراسة لكنه فعّال. |
O meu pai e a minha mãe faziam parte de um circulo invulgar em Concord. | Open Subtitles | انه شئ مفاجئ امي وابي كانا جزءا من وسط غير عادي في كونكورد |
Antes da ambulância ter aparecido, notou alguma coisa de invulgar lá fora? | Open Subtitles | قبل أن ظهرت سيارة الإسعاف، عمل أنت أيّ شئ ملاحظة غير عادي خارج؟ |
Pelo que li, Kroner teve a sua quota-parte de tempo invulgar. | Open Subtitles | حسنا، من الذي قرأت عن كرونير عندك كان عنده أكثر من سهمك العادل للطقس الغير عادي. |
Ele era especial e único, era invulgar em todos os sentidos. | Open Subtitles | وكان مميزا , كان فريد من نوعه. وكان غير عادي في شكل من الاشكال |
Nenhuma moeda superior a 50. É um pedido invulgar. | Open Subtitles | جميع العملات لاتزيد عن فئة الخمسين دولار, وهذا طلب غير معتاد على الاطلاق. |
Quando digo que não havia nada de invulgar, queria dizer que, em circunstâncias normais, não seria nada invulgar. | Open Subtitles | بالطبع حين قلت لا شيء غير معتاد ما أقصده هو تحت الظروف الطبيعية |
Obviamente, isso alerta a criança para o seu carácter invulgar. | TED | وذلك ينبه الطفل بوضوح الى طبيعته الغير عادية |
Isto quer dizer que um homem na berma da estrada não era invulgar. | TED | بمعنى أن وجود رجل على جانب الطريق ليس أمراً غريباً. |
Terá o Cody entrado em contacto com algo invulgar, nos últimos dias? | Open Subtitles | هل واجه كودي امراً ما غير طبيعي في الايام الماضيه ؟ |
Preocupado, sim. Mas isso não era invulgar. | Open Subtitles | منشغلاً , أجل لكن ليس هناك شيء غير إعتيادي بشأن ذلك |
Até um ataque cardíaco não seria invulgar num homem da sua idade. | Open Subtitles | حتى في قلب الهجوم ليس من غير المألوف للرجل سنك. |
Dr. Juiz, o meu cárcere é um castigo cruel e invulgar. | Open Subtitles | سيدي القاضي سجني يعتبر عقوبة قاسية وغير معتادة |
Certo, o Egipto fica a 1.600 km. Portanto, é invulgar. | Open Subtitles | مصر على بعد 1000 ميل لذلك فمن غير المعتاد. |
Sou o único idiota aqui a achar isso um pouco invulgar? | Open Subtitles | هل أنا الغبي الوحيد هنا الذى يعتقد ذلك غريبا ؟ |
Eu levava convidados ao laboratório com frequência. Não era invulgar. | Open Subtitles | غالباً ما أخذ ضيوفى الى المعمل فهذا شئ عادى |
Um toque flamboyant invulgar, que é raro para a Porsche. | Open Subtitles | لمسة ملتهبة قليلا غير عادية، وهو أمر نادر لبورشه. |
Uma das coisas que percebemos é o seu ambiente invulgar. | TED | وأحد الأشياء التي تدركها هو إنها بيئة غير اعتيادية. |
É um pedido altamente invulgar, mas a agência está muito preocupada. | Open Subtitles | هذا طلب استثنائي جداً لكن الوكالة قلقلة جداً |
A pequenina deve ter um talento muito invulgar. | Open Subtitles | قليلا أعلى ديزي قد يكون موهبة نادرة جدا في الواقع. |