"irão ver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سترون
        
    • سيرون
        
    • سوف ترون
        
    • سوف ترى
        
    Portanto se olharem para os pontos verdes que representam o ar do exterior, irão ver que existe uma grande variedade microbiológica, ou variedade de tipos microbianos. TED وبالتالي حين تنظرون إلى النقاط الخضراء، والتي هي الهواء الطلق، سترون أن هناك كميات كبيرة من التنوع الميكروبي، أو أنواع مختلفة من الجراثيم.
    Este capítulo é importantíssimo, como irão ver. Open Subtitles الآن، هذا هذا الفصل بغاية الأهمية كما سترون
    Na Praça Vermelha, irão ver o notável museu de armas e o túmulo do soldado desconhecido que honra os heróis corajosos que ganharam a guerra patriótica aos aliados. Open Subtitles بالساحة الحمراء سترون مُتحف الترسانة وقبر الجُندي المجهول لتكريم الابطال العُظماء
    Quando os ancestrais olharem para escada da fama, tudo que irão ver é o meu rabo. Open Subtitles حينما ينظر الاجداد لأدائى الوظيفى . كلهم سيرون ما هو ورائى
    Claro que é possível fazer uma transferência por aqui, mas irão ver de qual banco vem o dinheiro e encontram a conta. Open Subtitles بالطبع من الممكن القيام بحوالة مصرفية ولكنهم سيرون من أي مصرف جاء المال منه، وسيعلّمون الحساب
    irão ver essa morte. Open Subtitles والان سوف ترون ما وعدتكم به
    E se olharem para esta imagem - aqui estamos a 13 de setembro - irão ver alguns casos a surgir. TED إذا نظرت إلى هذه الصورة ، نحن هنا الآن في ١٣ سبتمبر سوف ترى القليل من حالات تضاء
    Hoje à noite, irão ver a melhor e mais brilhante estrela que já existiu ou existirá. Open Subtitles الليلة سترون الألمع والأفضل من اي شخص كان وسيكون
    Se olharem para o eixo do X deste gráfico irão ver que aquilo que nós naturalmente queremos fazer -- ou seja, manter o ar exterior do lado de fora -- conseguimos através da ventilação mecânica. TED إن نظرتم إلى المحور الأفقي لهذا الرسم البياني، سترون أن ما نريد عادة أن نقوم به -- والذي هو ترك ما الهواء الطلق خارجا -- قد أنجزنا ذلك من خلال التهوية الميكانيكية.
    Também irão ver o tumor mais malcheiroso do mundo! Open Subtitles سترون أيضاً أسوأ رائحة لورم في العالم
    Brevemente vocês irão ver coisas... mais horriveis do que algum dia imaginaram. Open Subtitles قريبا سترون أشياء ...... أكثر فزاعة من التى تتخيلونها
    Agora irão ver o verdadeiro poder de "Icarus". Open Subtitles الان سترون القوة الحقيقية لايكاروس.
    irão ver coisas que vos parecerão estranhas ou mesmo antiquadas... Open Subtitles سترون هنا اشياء تبدو وكانها عتيقة وقديمة...
    Quando o concelho chegar, irão ver que eu enganei o governo em seu favor. Eles agirão contra mim. Open Subtitles حينما يصل المجلس، سيرون أنّي ضلّلتُ الحكومة نيابةً عنهم.
    E acho que as pessoas irão ver o que lhes está a ser escondido, de novo, outra vez... por uma parte totalmente diferente do governo. Open Subtitles وأظن الناس سيرون ماكان مخفيًا عنهم، مجددًا، مجددً، من قبل جزء مختلف كليًا من الحكومة.
    É aqui, neste parque, que as pessoas vêm observar, não apenas os animais de grande porte que nos emocionam, mas eles irão ver a Terra como foi observada e sentida antes da chegada da humanidade. Open Subtitles إنّها هنا، في هذا المتنزّه، ان الناس يأتون لرؤية، ليس فقط الحيوانات الكبيرة تلك التي تجلب لنا الإثارة ، لكنهم سيرون الأرض كما تبدوا و الأحساس بها قبل مجيء الإنسانية.
    Quando o concelho vier, irão ver que sobre vendi a quilometragem. Open Subtitles -حينما يأتي المجلس، سيرون أنّي بعتُ الأميال بزيادةٍ .
    Apenas irão ver mãos pretas. Open Subtitles سيرون فقط أيد سوداء
    Quando ela se for, quando a Branca estiver morta, então eles irão ver a minha bondade. Open Subtitles عندما ترحل... عندما تموت (سنو)... حينها سيرون طيبة قلبي
    Agora irão ver aqueles mais próximos de vós morrerem. Open Subtitles والآن سوف ترون موت أحباءكم
    Vocês irão ver que eu tenho razão. Open Subtitles سوف ترون بأني محق
    irão ver como que um florescer da gripe no meio. TED سوف ترى نوع من الإزهار في الإنفلونزا في الوسط
    Bang, bang, bang, bang, bang, irão ver muito florescimento no meio, e depois irão ver uma espécie de estabilização, cada vez menos casos para o final de dezembro. TED فرقعة ، فرقعة ، فرقعة ، فرقعة ، فرقعة سوف ترى الكثير من الإزهار في المنتصف ثم سوف ترى نوع من الثبات حالات أقل و أقل بإتجاه نهاية ديسمبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more