Mas um dia... ele recusou praticar a ira de Deus. | Open Subtitles | لكن فى يوم من الأيام رفض ان يكون أداة لتنفيس غضب الله أكثر من ذلك |
E a ira de Deus caiu sobre a Torre de Babel. Tima! Não. | Open Subtitles | ونزل غضب الله على برج بابل انها ليست تيما بعد الآن لا يمكنك فعل شئ |
"Sigam seus caminhos e despejem os frascos da ira de Deus sobre a terra" | Open Subtitles | اذهبوا الى طرقكم وصبوا قوارير غضب الله على الأرض |
Parece a ira de Deus! Estou, Carlos? | Open Subtitles | وكأنه غضب من الله! |
Entrem na linha, ou sofram a ira de Deus. | Open Subtitles | غيّرا طريقتكما وإلا فسيحل عليكما غضب الرب. |
"A ira de Deus é revelada do Céu contra todos os homens ímpios". Romanos 1:18. | Open Subtitles | غضب الرب كُشف من السماء على كل الرجال الآثمين إنجيل رومان 1: |
Por esses pecados a ira de Deus vai cair sobre vós." | Open Subtitles | "الأمور التي من أجلها يأتي غضب الله علي أبناء المعصية" |
Eles choraram, estavam rendidos, acreditando que se trata do Messias que traz a ira de Deus sobre Roma. | Open Subtitles | بكوا التغلب عليها، معتبرا انه المسيح يأتي لجلب غضب الله على روما. |
Os elementos da ira de Deus são rápidos, limpos, honrosos. | Open Subtitles | عناصر غضب الله هي سريعة ونظيفة، الشرفاء. |
Vocês, da cidade, vem a Eastman, comportam-se como em Sodoma e Gomorra... e não esperam a ira de Deus? | Open Subtitles | انتم يا أهل المدن، تأتون الى الشرق وتعاملونه كالمدن الإيطاليه ولا تتوقعون غضب الله ؟ |
Hipócritas, charlatões... preparai-vos para a ira de Deus! | Open Subtitles | ..... المنافقون,نصابون استعد لتذوق غضب الله |
E, no entanto, ainda há quem duvide que isto se trata da ira de Deus? | Open Subtitles | ورغم ذلك، يوجد أولئك الذي يشكون بأنه ليس غضب الرب |
Qualquer outra tentativa, e mostro-te a ira de Deus. | Open Subtitles | أي محاولة خلاف ذلك وسأريك غضب الرب |