"iria mudar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيتغير
        
    • سيغير
        
    • سيحدث فرقاً
        
    De modo que, não sabiam quanto tempo a Gabby estaria em coma, Não sabiam quando isso iria mudar e qual seria o prognóstico. TED فلم يعلموا كم من الوقت سوف تبقى غابي في غيبوبة، لم يعلموا متى سيتغير هذا الوضع وما سيكون التشخيص.
    Mas, ao longo dos milénios, em que os seres humanos evoluíram, as calorias eram escassas, e não havia nada que fizesse prever que isso iria mudar tão rapidamente. TED لكن على امتداد آلاف السنين، التي عرفت تطور أسلافنا، كانت السعرات الحرارية نادرة، ولم يكن هناك أي مؤشر على أن هذا سيتغير لاحقا بشكل سريع.
    A única coisa que iria mudar seria o facto de estarmos debaixo do mesmo telhado. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي سيتغير هو سنكون تحت سقف واحد
    Eu sabia que o que o pai estava a fazer era errado e nada iria mudar isso. Open Subtitles لقد عرفت أن ما يفعلة أبى كان خطأ ولا شيء كان سيغير هذا
    "Querido Ben, não penses nem por um segundo... que almoçar iria mudar uma merda.. Open Subtitles عزيزي بين لا تظن أن هذا الإجتماع سيغير شيء
    Não é a sua culpa, disseste que não iria mudar nada. Open Subtitles هذه ليست غلطتك - تقولين هذا وكأنه سيحدث فرقاً -
    Agora tudo iria mudar. Open Subtitles الآن كل شيء سيتغير
    Bem, tudo isto iria mudar. Open Subtitles حسناً، كل هذا سيتغير.
    Não há uma única coisa que me pudesses dizer que iria mudar a maneira como eu te vejo. Open Subtitles لا يوجد شئ تخبريني به سيغير الطريقة التي أراك بها
    Com os ventos a soprar-me de feição, era tempo de tomar uma decisão que iria mudar a minha vida para sempre. Open Subtitles مع كل ما يجري، قررت اتخاذ القرار الذي سيغير حياتي للأبد
    Em setembro de 2007, eu fui convidado para orador principal numa conferência de gestão de um grande fundo especulativo. Nessa conferência apresentei a previsão de que, no final de 2007, esta bolha iria mudar de regime. TED في سبتمبر 2007، دعيت كمتحدث رئيسي صندوق التحوط الكلي إدارة المؤتمرات عرضت علي المؤتمر تنبؤ أنه بحلول نهاية عام 2007، هذه الفقاعة سيغير النظام
    Eu esperava e acreditava verdadeiramente que a minha descoberta iria mudar a forma como praticamos a silvicultura, do abate maciço e uso de herbicidas para métodos mais abrangentes e sustentáveis, métodos que fossem menos dispendiosos e mais práticos. TED الآن، كنتُ آمل وأعتقد حقًا أن اكتشافي سيغير كيفية ممارستنا لعِلم إدارة الغابات، من إزالة الأشجار والمبيدات العشبية إلى أساليب أكثر شمولية واستدامة، أساليب أقل كلفة وعملية أكثر.
    Mas mais importante, o paradoxo iria mudar tudo. Open Subtitles لكن أكثر أهمية , التناقض سيغير كل شيء
    - Não é culpa sua. - Disseste que não iria mudar nada. Open Subtitles هذه ليست غلطتك - تقولين هذا وكأنه سيحدث فرقاً -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more