"islâmico" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإسلامية
        
    • الإسلامي
        
    • إسلامي
        
    • اسلامية
        
    • الإرهابيّة
        
    • إسلامية
        
    • داعش
        
    • الإسلامى
        
    • بكر
        
    • الاسلامي
        
    • تُعلن
        
    Em 2013, o Estado Islâmico do Iraque e Levante foi formado. Open Subtitles في عام 2013 تم تأسيس الدولة الإسلامية في العراق والشام
    Fomos capturados em nome de Deus pela Organização do Califado Islâmico." Open Subtitles وقد تم إحتجازنا كرهائن باسم الله بواسطة منظمة الخلافة الإسلامية
    Eles tomaram este local sagrado Islâmico e reconsagrou-lo para o culto Cristão. Open Subtitles أستولوا على هذا الموقع الإسلامي المقدس وأعادوه كمكان مقدس للعبادة المسيحية
    Durante séculos, foi este o entendimento que a Europa e o mundo Islâmico tinham do Universo. TED لعدة قرون كانت تلك الفكرة سائدة في أوروبا والعالم الإسلامي حيال الكون
    em tudo o que foi produzido sob mecenato Islâmico ou árabe nos últimos 1.400 anos, desde Espanha até à fronteira chinesa. TED من كل ما تم إنتاجه قط والمحسوب على ما هو عربي أو إسلامي في السنوات ال 1400 الماضية، من إسبانيا إلى الصين.
    Agora, o Irão é um Estado Islâmico e isso é óptimo para muitos iranianos. Open Subtitles إيران الآن جمهورية اسلامية وهذا شيء رائع للكثير من الايرانيين
    É uma grande coincidência ser no dia de uma grande operação com o nosso primeiro informador do estado Islâmico? Open Subtitles كما أنَّها لمصادفةٌ عظيمة ليومِ علميتُنا الكبيرة مع أولِ مُخبرٍ عن الخليةِ الإرهابيّة, أليس كذلكْـ؟
    O sultão quer Constantinopla como joia de um novo Império Islâmico. Open Subtitles يُريدُ السُلطان القسطنطينية أن تكون جوهرةً لإمبراطورية إسلامية جديدة.
    Al-Suri deu palestras que tiveram um efeito poderoso sobre o movimento Islâmico. Open Subtitles ألقى أبو مصعب محاضرات كان لها أثرًا قويًا على الحركة الإسلامية
    Poderia proteger o meu pai do Grupo Armado Islâmico com uma faquinha de cozinha? TED هل يمكن أن أحمي والدي من الجماعة الإسلامية المسلحة بواسطة سكين التقشير؟
    Quando o autocarro chegou aos arredores da sua terra natal, foi mandado parar num posto de controlo, dirigido por homens do Grupo Islâmico Armado. TED عندما وصلت الحافلة إلى ضاحية مدينتها، توقفت عند نقطة تفتيش يرأسها رجال من المجموعة الإسلامية المسلحة.
    Mais do que a Alcaida, mais do que o al-Shabaab, mais do que o Estado Islâmico, mais do que todos eles juntos. TED أكثر من القاعدة أكثر من الشباب أكثر من الدولة الإسلامية أكثر منها كلها مجتمعة
    Também inaugurou uma importante universidade, reforçando ainda mais a reputação da cidade e atraindo eruditos e estudantes de todo o mundo Islâmico. TED كما أسس جامعة كبرى، التي عززت من سمعة المدينة وجذبت إليها العلماء والتلاميذ من كافة أنحاء العالم الإسلامي.
    Vamos agora ver outro país e um problema ainda mais difícil, o extremismo Islâmico. TED دعونا الآن ننتقل إلى دولة أخرى ومشكلة أكثر صعوبة حتى، التطرف الإسلامي.
    Não é impossível lidar com a imigração nem com o extremismo Islâmico. TED ليست الهجرة ولا التطرف الإسلامي أموراً يستحيل التعامل معها.
    Acabei de dizer que isto não é um ataque Islâmico, por isso temos de ser cautelosos. Open Subtitles لقد أخبرتكِ للتو هذا ليس هجوم إرهابي إسلامي لذا، علينا أن نتقدم بحذر جداً الآن عٌلم، ولكن هناك رجل بمكان ما
    "NÃO EXISTE EXÉRCITO Islâmico NEM AL QAEDA Open Subtitles الحقيقة هي: لا يوجد جيش إسلامي أو جماعة إرهابية تسمى القاعدة quot;
    Não se pressupõe. Não é Islâmico. Open Subtitles كما انه لايجوز له ذلك انها ليست تعاليم اسلامية
    Acho que é o Estado Islâmico. Open Subtitles ومتأكدٌ تماماً بأنَّهُ من فِعلِ الحركةُ الإرهابيّة السوريةُ العراقيّة
    "Eu não me importaria de viver num estado Islâmico fundamentalista." TED "لا أمانع العيش في ولاية ذات أصول إسلامية"
    As suas decapitações, feitas pelo Estado Islâmico, foram bárbaras. Mas, se pensamos que são arcaicas, de uma remota e obscura época, estamos errados. TED تعتبر عمليات نحرهم بواسطة داعش همجية، ولكن إذا تصورنا أنها قديمة وتعود لعصور بعيدة وغير معروفة فإننا سنكون على خطأ.
    De maneira a impedir que o império se dividisse, como tinha acontecido a outras dinastias turcas, que dominavam o mundo Islâmico, quando um homem jovem se tornava sultão devido à morte do seu pai, todos os outros irmãos tinham de ser eliminados. Open Subtitles ولمنع الإمبراطورية من الإنقسام كما حدث ذلك سابقا فى سلالات تركية أخرى تحكم العالم الإسلامى عندما أصبح شاب يافع فى الحكم بعد موت أبيه
    Por causa dos seus esforços, Mr. Bihi foi ostracizado pela direção do Centro Islâmico Abubakar As-Saddique com quem costumava ter boas relações. TED مقابل جهوده، نُبذ السيد بيهي من طرف مدير مركز أبي بكر الصديق الإسلامي، والذي كانت تربطهما علاقة جيدة.
    Se for terrorismo, não é Islâmico pedir um porco... Open Subtitles هذا ليس من النوع الاسلامي حتى تطلب شيء مثل الخنزير هذا نوع من الشذوذ
    ISIS, o Estado Islâmico proclamou-se um califado mundial com autoridade para redesenhar o mapa do Médio Oriente. Open Subtitles داعش) تُعلن نفسها أن تكون الخلافة عالمية مع)" "صلاحية إعادة رسم الحدود في الشرق الأوسط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more