Em 2013, o Estado Islâmico do Iraque e Levante foi formado. | Open Subtitles | في عام 2013 تم تأسيس الدولة الإسلامية في العراق والشام |
Fomos capturados em nome de Deus pela Organização do Califado Islâmico." | Open Subtitles | وقد تم إحتجازنا كرهائن باسم الله بواسطة منظمة الخلافة الإسلامية |
Eles tomaram este local sagrado Islâmico e reconsagrou-lo para o culto Cristão. | Open Subtitles | أستولوا على هذا الموقع الإسلامي المقدس وأعادوه كمكان مقدس للعبادة المسيحية |
Durante séculos, foi este o entendimento que a Europa e o mundo Islâmico tinham do Universo. | TED | لعدة قرون كانت تلك الفكرة سائدة في أوروبا والعالم الإسلامي حيال الكون |
em tudo o que foi produzido sob mecenato Islâmico ou árabe nos últimos 1.400 anos, desde Espanha até à fronteira chinesa. | TED | من كل ما تم إنتاجه قط والمحسوب على ما هو عربي أو إسلامي في السنوات ال 1400 الماضية، من إسبانيا إلى الصين. |
Agora, o Irão é um Estado Islâmico e isso é óptimo para muitos iranianos. | Open Subtitles | إيران الآن جمهورية اسلامية وهذا شيء رائع للكثير من الايرانيين |
É uma grande coincidência ser no dia de uma grande operação com o nosso primeiro informador do estado Islâmico? | Open Subtitles | كما أنَّها لمصادفةٌ عظيمة ليومِ علميتُنا الكبيرة مع أولِ مُخبرٍ عن الخليةِ الإرهابيّة, أليس كذلكْـ؟ |
O sultão quer Constantinopla como joia de um novo Império Islâmico. | Open Subtitles | يُريدُ السُلطان القسطنطينية أن تكون جوهرةً لإمبراطورية إسلامية جديدة. |
Al-Suri deu palestras que tiveram um efeito poderoso sobre o movimento Islâmico. | Open Subtitles | ألقى أبو مصعب محاضرات كان لها أثرًا قويًا على الحركة الإسلامية |
Poderia proteger o meu pai do Grupo Armado Islâmico com uma faquinha de cozinha? | TED | هل يمكن أن أحمي والدي من الجماعة الإسلامية المسلحة بواسطة سكين التقشير؟ |
Quando o autocarro chegou aos arredores da sua terra natal, foi mandado parar num posto de controlo, dirigido por homens do Grupo Islâmico Armado. | TED | عندما وصلت الحافلة إلى ضاحية مدينتها، توقفت عند نقطة تفتيش يرأسها رجال من المجموعة الإسلامية المسلحة. |
Mais do que a Alcaida, mais do que o al-Shabaab, mais do que o Estado Islâmico, mais do que todos eles juntos. | TED | أكثر من القاعدة أكثر من الشباب أكثر من الدولة الإسلامية أكثر منها كلها مجتمعة |
Também inaugurou uma importante universidade, reforçando ainda mais a reputação da cidade e atraindo eruditos e estudantes de todo o mundo Islâmico. | TED | كما أسس جامعة كبرى، التي عززت من سمعة المدينة وجذبت إليها العلماء والتلاميذ من كافة أنحاء العالم الإسلامي. |
Vamos agora ver outro país e um problema ainda mais difícil, o extremismo Islâmico. | TED | دعونا الآن ننتقل إلى دولة أخرى ومشكلة أكثر صعوبة حتى، التطرف الإسلامي. |
Não é impossível lidar com a imigração nem com o extremismo Islâmico. | TED | ليست الهجرة ولا التطرف الإسلامي أموراً يستحيل التعامل معها. |
Acabei de dizer que isto não é um ataque Islâmico, por isso temos de ser cautelosos. | Open Subtitles | لقد أخبرتكِ للتو هذا ليس هجوم إرهابي إسلامي لذا، علينا أن نتقدم بحذر جداً الآن عٌلم، ولكن هناك رجل بمكان ما |
"NÃO EXISTE EXÉRCITO Islâmico NEM AL QAEDA | Open Subtitles | الحقيقة هي: لا يوجد جيش إسلامي أو جماعة إرهابية تسمى القاعدة quot; |
Não se pressupõe. Não é Islâmico. | Open Subtitles | كما انه لايجوز له ذلك انها ليست تعاليم اسلامية |
Acho que é o Estado Islâmico. | Open Subtitles | ومتأكدٌ تماماً بأنَّهُ من فِعلِ الحركةُ الإرهابيّة السوريةُ العراقيّة |
"Eu não me importaria de viver num estado Islâmico fundamentalista." | TED | "لا أمانع العيش في ولاية ذات أصول إسلامية" |
As suas decapitações, feitas pelo Estado Islâmico, foram bárbaras. Mas, se pensamos que são arcaicas, de uma remota e obscura época, estamos errados. | TED | تعتبر عمليات نحرهم بواسطة داعش همجية، ولكن إذا تصورنا أنها قديمة وتعود لعصور بعيدة وغير معروفة فإننا سنكون على خطأ. |
De maneira a impedir que o império se dividisse, como tinha acontecido a outras dinastias turcas, que dominavam o mundo Islâmico, quando um homem jovem se tornava sultão devido à morte do seu pai, todos os outros irmãos tinham de ser eliminados. | Open Subtitles | ولمنع الإمبراطورية من الإنقسام كما حدث ذلك سابقا فى سلالات تركية أخرى تحكم العالم الإسلامى عندما أصبح شاب يافع فى الحكم بعد موت أبيه |
Por causa dos seus esforços, Mr. Bihi foi ostracizado pela direção do Centro Islâmico Abubakar As-Saddique com quem costumava ter boas relações. | TED | مقابل جهوده، نُبذ السيد بيهي من طرف مدير مركز أبي بكر الصديق الإسلامي، والذي كانت تربطهما علاقة جيدة. |
Se for terrorismo, não é Islâmico pedir um porco... | Open Subtitles | هذا ليس من النوع الاسلامي حتى تطلب شيء مثل الخنزير هذا نوع من الشذوذ |
ISIS, o Estado Islâmico proclamou-se um califado mundial com autoridade para redesenhar o mapa do Médio Oriente. | Open Subtitles | داعش) تُعلن نفسها أن تكون الخلافة عالمية مع)" "صلاحية إعادة رسم الحدود في الشرق الأوسط |