Depois da libertação, ele fez documentos falsos para permitir aos sobreviventes dos Campos emigrar para a Palestina antes da criação de Israel. | TED | وبعد التحرير قام بصنع أوراق مزيفة لكي يدفع بالناجين من مخيمات الاعتقال بالهجرة الى فلسطين قبل ان تُقام دولة إسرائيل |
Recentemente, contou-me que em 1948, o meu pai e duas das suas irmãs viajaram para Israel num barco sem os meus avós. | TED | أخبرتني منذ وقت قريب أنه في عام 1948 سافر أبي و اثنتان من أخواتها على قارب إلى إسرائيل بدون أجدادي. |
Com a Síria a norte, Israel e Palestina a sul, e o nosso governo, até este momento, ainda está fragmentado e instável. | TED | مع سوريا في الشمال، إسرائيل و فلسطين في الجنوب، و حكومتنا حتى هذه اللحظة لا تزال مجزأة و غير مستقرة. |
Tudo o que servir a nossa luta contra Israel, será feito. | Open Subtitles | أي شيء ممكن أن يساعدنا بحربنا ضد اسرائيل سيتم فعله |
"De ti, Belém, Ele virá... aquele que será o governante de Israel." | Open Subtitles | منك، بيت لحم ... سيظهر من سيصبح حاكماً... على كل أسرائيل |
O Supremo Tribunal em Israel recusou o seu pedido para viver lá como um judeu retornado. | Open Subtitles | المحكمة العليا الإسرائيلية رفضت طلبه ليعيش هناك كيهودي عائد |
Foram mostradas em Israel, claro, e também foram exibidas ao público israelita. | TED | لقد بث بالطبع في إسرائيل, , ولقد تصدت إسرائيل لهم أيضا. |
Como numa entrevista com Oshea Israel e Mary Johnson. | TED | مثل مقابلة بين أوشي إسرائيل و ماري جونسون |
E então eles foram e estudaram 10 creches em Haifa, Israel. | TED | وبهذا فبدأوا بدارسة 10 مراكز للرعاية النهارية في حيفا، إسرائيل. |
Dêem a este príncipe de Israel pão e água para um dia. | Open Subtitles | إعطوا لأمير إسرائيل هذا مؤن يوم واحد من الخبز و الماء |
Então, está a dizer que os judeus não são suficientemente santos para merecerem a terra de Israel. | Open Subtitles | أذن أنت تقول أن اليهود لم يكونوا على درجة كافية من التديّن ليستحقّوا أرض إسرائيل |
Nunca esteve na terra de Israel, é um facto histórico. | Open Subtitles | لم يأت أبدا الى أرض إسرائيل هذه حقيقة تاريخية |
mesmo na Linha Verde entre Israel e a Cisjordânia. | Open Subtitles | مباشرةً على الخط الفاصل بين اسرائيل والضفة الغربية |
Há cerca de sete anos, enfrentaram a extinção, porque Israel anunciou que ia construir uma barreira de separação e parte desta barreira seria construída sobre a aldeia | TED | قبل نحو سبع سنوات، واجهوا خطر الانقراض ، لأن اسرائيل اعلنت انها ستبني الجدار الفاصل ، وجزء من هذا الحاجز ستبنى على رأس القرية. |
Porque, têm de compreender, em Israel nós não falamos com pessoas do Irão. | TED | عليكم أن تعلموا، نحن في اسرائيل لا نتكلم مع أحد من إيران. |
Ele virá... aquele que reinará em toda a Israel. | Open Subtitles | ... سيظهر... هذا سيصبح حاكماً في كل أسرائيل... |
Se conseguirmos provar que Israel não teve nada a ver com isso, poderemos evitar uma grande confusão. | Open Subtitles | لا أريد أن أشير اليك أن اذا أستطعنا أثبات ذلك .. فلا شئ يمكننا عمله مع أسرائيل يمكننا أن نتجنب غضب بالغ الأنفجار |
O Presidente quer que voem até Israel. | Open Subtitles | السيد الرئيس يريدكم أن تسافروا الى أسرائيل |
Pode comentar a sua reacção à decisão do Tribunal de Israel? | Open Subtitles | ما تعليقك بخصوص حكم المحكمة العليا الإسرائيلية ؟ |
Todos os negros excepto a Tribo Perdida de Israel. | Open Subtitles | كل عبد بإستثناء القبيلة المفقودة في الكيان الصهيوني. |
Fui para Israel porque desejava viver lá como judeu nesta última fase da minha vida... | Open Subtitles | و قد ذهبت لاسرائيل على أمل أن أعيش هناك كيهودى فى آخر أيام حياتة |
Eu escolho acreditar, Sr. Israel. | Open Subtitles | . (أختارُ أن أصدّق يا سيّد (إزرايل ستنسى أنّنا تقابلنا |
Tiro o chapéu à África do Sul, à Turquia, a Israel, à Somália, ao Japão e à Gâmbia. | TED | تحية إلى جنوب أفريقيا وتركيا وإسرائيل و الصومال و اليابان و غامبيا. |
Chaster, o chinês, pensa que "jiu jitsu" é de Israel. | Open Subtitles | تشيستر مينغ كان رجل صيني يعتقد أن الجوجتسو اسرائيلية |
Esta posição foi reforçada hoje com a reiteração pública de Israel quanto a recusar-se negociar com terroristas. | Open Subtitles | وهذا الموقف تم دعمه اليوم عبر تكرار رفض الشعب الأسرائيلي للتفاوض مع الأرهابيين |