"isso desde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا منذ
        
    • ذلك منذ
        
    • بذلك منذ
        
    • بهذا منذ
        
    Eu não fui capaz de fazer isso desde que era pequena. Open Subtitles لم أكن قادرة علي فعل هذا منذ أن كنت صغيرة
    Vocês têm falado sobre isso desde o quinto ano, certo? Open Subtitles أنتم تتحدثون عن هذا منذ الفرقة الخامسة , حسناً؟
    Queria fazer isso desde a primeira vez que vi ti. Open Subtitles لقد اردت فعل هذا منذ أن شاهدتك للمره الاولى
    Foi o primeiro a pedir-me isso desde que começou isto. Open Subtitles كان أوّل شخص يطلب منّي ذلك منذ بدأ الأمر.
    Ambos sabíamos isso desde o início, não é verdade? Open Subtitles كلانا كان يعرف ذلك منذ البداية, أليس كذلك؟
    Nunca mais voltaste a ver isso desde que tinhas quatro anos. Open Subtitles أنتي لم تُشاهدي ذلك منذ أن كانت عمركِ أربع سنوات
    Tenho-lhe dito isso desde que vim para cá! ' Open Subtitles لم اتوقف عن اخباره بذلك منذ ان انتقلت معه.
    Por que não me disseste isso desde o início? Open Subtitles لماذا لم تتمكن من إخباري بهذا منذ البداية؟
    Fazes isso desde que começaste a tratar de divórcios gay. Open Subtitles أنت تفعل هذا منذ بدأت تتولى قضايا طلاق المثليين.
    Mas sempre fiz isso desde que era criança, desde pequenina. TED لكنني كنت أفعل هذا منذ أن كنت طفلة. منذ أن كنت فتاة صغيرة.
    Sabemos isso desde que tínhamos cinco anos. TED لقد عرفنا هذا منذ أن كان لدينا خمسة أعوام فقط.
    Bem, acho que as pessoas tem lidado com isso desde que Adão e Eva foram expulsos do paraíso. Open Subtitles حسنا أعتقد أن الناس تتعامل مع هذا منذ خلق أدم وحتى بعد طرده من الجنة
    Os miúdos fazem isso desde o meu tempo. Open Subtitles الأطفال كانوا يفعلون هذا منذ أيام دراستي
    Estava louca para fazer isso, desde que nos mudamos para cá. Open Subtitles كنت سأموت لأشاهد هذا منذ انتقلنا إلى هنا
    De novo, o mais alto número de pessoas a dizer isso desde o final dos anos 60. TED فإن عدد من الناس قالوا ذلك منذ أواخر 1960
    Eu fui para a cama às 7.30. Já não fazia isso desde a 3ª classe. Open Subtitles نمت في السابعة والنصف لم أفعل ذلك منذ أن كنت بالصف الثالث
    Há 300 anos, eu quero fazer isso... desde que levaram a Emily. Open Subtitles كنت أريد أن أفعل ذلك منذ 300 عام عندما أخذوا أختى إميلى
    Não via isso desde os meus dias de Estripador. Não fazia ideia que acontecia em Sunnydale. Open Subtitles لم أري ذلك منذ أن كنت حاصداً لهم أنا لم أكن أعلم بوجودهم في صانيدال
    Estava à espera que dissesses isso desde que entraste neste ringue e começaste a ripostar. Open Subtitles نعم و لقد كنت اود سماع ذلك منذ ان كنت فى هذة الحلبة وبدائنا المصارعة
    Eu sei isso, desde a primeira vez que te vi nas aulas de Moral Open Subtitles وقد عرفت ذلك منذ المرة الأولى التي رأيتكِ فيها في فصل دراسة التوراة
    Desculpa, já não fazia isso desde que era miúdo. Open Subtitles آسف,أنا لم أقم بذلك منذ أن كنت طفلاً
    Foi o que o homem sempre sonhou... sonho com isso desde que era criança. Open Subtitles هذا ماينجذب إليه الرجال لقد حلمت بهذا منذ أن كنت صغيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more