"isso faz de mim" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذا يجعلني
        
    • يجعلني هذا
        
    • يجعلني ذلك
        
    • ذلك يجعلني
        
    • وهذا يجعلني
        
    • هل يجعل مني
        
    • مما يجعلني
        
    • هذا يجعلنى
        
    • وذلك يجعلني
        
    E isso faz de mim um apoiante da causa? Open Subtitles وتخال أنّ هذا يجعلني متعاطفاً معكم، أليس كذلك؟
    E isso faz de mim um pedófilo, um violador, um infanticida! Open Subtitles وكل هذا يجعلني شاذ, مغتصب , قاتل أطفال ؟
    Bem, estou a tomar conta das crianças acho que isso faz de mim a ama. Open Subtitles إنّي أرعى الطفلين الآن، لذا أعتقد أنّ هذا يجعلني جليس الأطفال
    Uma criança nascida da máscara, então isso faz de mim um tipo de pai, não é? Open Subtitles ياله من نجاح،طفل ولد من القناع ألا يجعلني هذا بطريقة ما، أب؟
    Quando faço o mesmo, porque isso faz de mim um monstro? Open Subtitles ولمَ عندما أفعل أنا نفس ما تفعله يجعلني ذلك وحشاً؟
    E se isso faz de mim menos homem, que seja. Open Subtitles وإن كان ذلك يجعلني أقل من مقام رجل فليكن
    Isso... isso não conta porque num mundo a preto e branco, eu simplesmente não cheguei a casa, e isso faz de mim uma má pessoa. Open Subtitles لا يعني لأنه في عالم الوضوح , أنا لم أذهب إلى المنزل و هذا يجعلني شخص سئ
    isso faz de mim triste e fraca e patética? Open Subtitles هل هذا يجعلني مثيرة للشفقة و بائسة و ضعيفة؟
    Não sei se isso faz de mim uma fufa de merda, mas aquela gótica linda dá-me vontade de experimentar ser lésbica. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هذا يجعلني يسعدني لكن هذه القوطية الجميلة المجنونة جعلت هذه الفتاة ترغب في وضع أصبعها في فتحتها
    Acho que isso está errado. Se isso faz de mim radical, um socialista, um comunista...que seja. -Amen. Open Subtitles أعتقد هذا خاطئ, هل هذا يجعلني رديكالياً اشتراكياً , شيوعياً
    isso faz de mim cúmplice na ocultação de crime, filho da mãe. Open Subtitles هذا يجعلني مشاركاً في الجريمة أيها الوغد
    isso faz de mim o mau da fita e de ti o bonzinho. Open Subtitles نعم, هذا يجعلني أنا الرجل الشرير وأنت الرجل الطيب
    Aparentemente, isso faz de mim um animal perigoso. Open Subtitles على ما يبدو هذا يجعلني نوع ما كحيوان مشوّش.
    Se alguém morrer realmente será que isso faz de mim um assassino? Open Subtitles لو افترضنا موت شخص فعلاً، فهل يجعلني هذا قاتلاً؟
    Tipo... eu trabalhei para o Jornal Wall Street, então isso faz de mim uma agente do CIA? Open Subtitles انا اعمل لدى نفس الصحيفة , هل يجعلني هذا عميلة بالمخابرات ؟
    Que tipo de pessoa isso faz de mim? Humana. Open Subtitles أي نوع من الأشخاص يجعلني هذا الأمر ؟
    Portanto, Kevin, se eu não quero crianças, isso faz de mim uma má humanitária? Open Subtitles إذن، كيفين، لو كنت لا أريد أطفالاً فهل يجعلني ذلك غير محسنة؟
    Se isso faz de mim um mariquinhas, então sou um mariquinhas. Open Subtitles وأن كان ذلك يجعلني مخنث فأعتقد أنني مخنث
    isso faz de mim um belo naco de carne. Open Subtitles وهذا يجعلني في قائمة الولايات المتحدة للناس المميزين
    Mas eu nunca me senti tão atraída por ele. isso faz de mim uma má pessoa? Open Subtitles لكنني لم أنجذب إليه هكذا من قبل هل يجعل مني هذا شخصاً سيىء؟
    Sou o mais procurado pelos V. isso faz de mim um excelente isco. Open Subtitles حسناً، أنا على قائمة أكثر المطلوبين للزائرين، مما يجعلني طُعماً ممتازاً
    Sinto-me bem com isso. isso faz de mim um sociopata? Open Subtitles أشعر أن ذلك جيد إلى حدٍ ما هل هذا يجعلنى متطفلاً ؟
    Mas ao menos sei que o sou, e isso faz de mim um pouco menos incorrigível. Open Subtitles على الأقل أنا أعرف أنني سيئة وذلك يجعلني سيئة بشكل قليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more