Espero que não estejas a fazer tudo isto por causa do que o meu pai disse. | Open Subtitles | اتمنى انك لا تقوم بكل هذا بسبب ما قاله ابي |
Ouça, eu não tenho um grande historial no que diz respeito a homens, mas se está a fazer isto por causa do caso do seu marido | Open Subtitles | انظُري، ليس لديّ ماضٍ كبير مع الرجال لكن إن كان هذا بسبب أن زوجُك لديه علاقه غرامية، |
Não faças isto por causa do que aconteceu hoje. | Open Subtitles | أرجوك لا تفعل هذا بسبب ما حصل اليوم. |
Tenho a minha opinião sobre isto por causa do ramo em que estou. Segundo parece, as pessoas estão a ficar mais espertas. | TED | لدي رأي في هذا بسبب العمل الذي اديره. ولكن، في الواقع، كما تبين، ان الناس يزدادون ذكاء. بثلاث نقاط اعلى في اختبار الذكاء لكل عشرة سنوات. |
- Não, o senhor está a insinuar... .. que o Brett está a fazer tudo isto por causa do historial... .. de doenças mentais na nossa familia. | Open Subtitles | -لا.. أنت تلمح أن بريت يفعل كل هذا بسبب تاريخ من المرض العقلي |
Tudo isto por causa do petróleo? | Open Subtitles | كان كل هذا بسبب النفط |
Não conseguíamos ver isto por causa do padrão reflector, mas se metermos isso de parte, o que temos são salpicos de alta velocidade de uma bala que entrou e saiu vinda de trás. | Open Subtitles | تعرف، لا يمكننا أن نرى هذا بسبب كل الرمي العاكس، لكن إذا أبعدت ذلك، كل ما لدينا -هي بقعة عالية السرعة من خلال وعبر الظهر. |
Não faz sentido, mas não vou fazer isto por causa do diário, e sim porque o que faz sentido é proteger o Vincent do Gabe. | Open Subtitles | إنّه لا يبدو منطقيا، لكن أنا لا أفعل هذا بسبب المذكرة، أنا أفعل هذا لأنّ ما يحعل هذا منطقيًا هو حماية (فينسنت) من (غايب) |