de que, para obter uma patente, é preciso inventar algo substancialmente melhor do que aquilo que já existe. | TED | للحصول على براءة اختراع، عليك ابتكار شيء أفضل إلى حد كبير من ما هو موجود سابقاً. |
Durante tanto tempo, o meu povo têm tentando criar um novo tipo de vampiros.... Mas já existe um. | Open Subtitles | طوال هذا الوقت كان قومي يحاولون إنتاج نوع جديد من مصاصي الدماء مع أنه موجود بالفعل |
A imagiologia por radiação gama já existe há muito tempo para ilustrar o coração, e até foi testada na imagiologia mamária. | TED | ان التصوير بأشعة جاما موجود منذ مدة بهدف تصوير القلب وقد تم تجربته لتصوير الثدي |
Se pensarmos na linguagem, a linguagem já existe há talvez 150 mil anos, pelo menos há 80 000 anos, e surgiu como fala. | TED | أساسياً ، إذا فكرنا في اللغة اللغة موجودة منذ ربما 150,000 سنة أو 80,000 سنة على الأقل و نشأ أولاً الكلام ، تحدث الناس |
Aprecio verdadeiramente esse sentimento da parte deles, mas, quando olhamos para esse slide, ele mostra que eles não só têm a capacidade, como essa capacidade já existe. | TED | الآن حقيقة اقدر وجهة نظرهم لكن عندما تنظرون إلى شريحة العرض هذه سترون هم ليس لديهم فقط المقدرة المقدرة موجودة اصلاً. |
A biologia quântica não é nova. já existe desde o início dos anos 30. | TED | حالياً، علم أحياء الكم ليس شيئا جديداً، فهو موجود منذ بداية الثلاثينات. |
Além disso, a assimetria da informação, o secretismo salarial, faz com que seja mais fácil ignorar a discriminação que já existe hoje no mercado. | TED | فبالتالي، التباين في المعلومات وسرية الأجور، يجعلُ من السهل تجاهل التمييز الذي هو في الحقيقة موجود في السوق اليوم. |
Só nos dá o que já existe dentro de nós e amplifica-o. | TED | إنها فقط تظهر ما هو موجود بداخلك أساساً وتضخمه. |
Precisamos de gastar mais tempo a apreciar o que já existe, e menos tempo a agonizar sobre o que mais podemos fazer. | TED | حيث يتوجب علينا أن نقضي وقتاً أطول في تقدير ماهو موجود فعلاً ووقت أقل في الحسرة والالم على ما يمكننا القيام به |
Mas o genial é imitarmos um assassino que já existe. | Open Subtitles | لكن اليك الجزء العبقريّ نحن نقلد قاتل محترف موجود بالفعل |
uma declaração de independência fará de nós, algo que não somos, mas antes se devemos declarar como facto, algo que já existe. | Open Subtitles | بمعنى نحن جعلنا لأنفسنا حقيقة من لا شيء لكن ماذا أن جعلنا الحقيقة شيء موجود بالفعل |
Ou só trouxe à cima o mal que já existe em mim? | Open Subtitles | أم أخرج ذلك الظلام الذي موجود بالفعل هناك ؟ |
Bom, a Passagem do Noroeste já existe. | TED | حسنا , الشمالي الغربي موجود مسبقا |
Só estamos produzindo algo que já existe. | Open Subtitles | إننا نعيد إنتاج شىء موجود اصلاً |
Da mesma forma, a própria Natureza constitui a a referência física que usamos para provar a nossa ciência, pois é um sistema que já existe que se revela quanto mais a compreendemos. | Open Subtitles | و كذلك الطبيعة، فهي المرجع المادي الذي نستخدمه لإثبات صحة علومنا - و هي نظام ثابت موجود بالفعل |
Sabem que não queres um Shazam, já existe. | Open Subtitles | بالتأكيد هم يعلمون أنك لا تقوم بعرض "شازام". فهو موجود بالفعل. |
Quatro em cinco pessoas cegas não tinham de o ser, já existe tratamento curativo ou preventivo. | TED | أربعة من أصل خمسة أشخاص لا يبصرون، يمكن أن يعالجوا؛ العلاجات، شفائية أو وقائية، موجودة بالفعل. |
O pan-africanismo politico já existe, por isso não estou a inventar nada totalmente novo. | TED | والآن فإن الأمة الأفريقية السياسية موجودة فعلاً لذلك فأنا لا أخترع أي شيء جديد هنا. |
Este conselho já existe, e resume-se a isto: Usem "passwords" únicas e fortes em todas as vossas contas. | TED | تلك النصيحة موجودة بالفعل ونصها كالتالي: استخدموا كلمات سر قوية، وفريدة لكل حساباتكم. |
É reconhecer, basicamente, que Sitopia já existe em pequenas bolsas por todo o lado. | TED | إنها في الأساس الإعتراف بأن سيتوبيا موجودة مسبقاً في جيوب صغيرة في كل مكان. |
Pensa nisso como numa forma de aceder à magia que já existe dentro de ti. | Open Subtitles | اعتبريها طريقة للولوج إلى قوى سحريّة موجودة بداخلكِ سلفًا. |