"já não é o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم تعد كما
        
    • إنه لم يعد
        
    • لم يعد كسابق
        
    • لم يعد كما
        
    • لم يعُد
        
    A República já não é o que era, o Senado está cheio de membros gananciosos e contenciosos, desapareceu todo o interesse pelo bem geral. Open Subtitles إن الجمهورية لم تعد كما كانت فى يوم من الأيام إن المجلس ملئ بالنواب الجشعين المجادلين أنهم لا يهتمون بالخير العام
    O maestro é um desconhecido, e o Bolshoi já não é o que era. É um risco muito grande. Open Subtitles فرقة البولشوي لم تعد كما كانت عليه، انها مخاطرة كبيرة جداً.
    Amigo, um primo meu chocou contra uma cerca a 8 km/h, partiu o pescoço, teve fracturas múltiplas, e já não é o mesmo. Open Subtitles لدي قريب إصطدم بحاجز في 5 أميال في الساعة كسر رقبته وهو مخدر جزئي إنه لم يعد نفس الرجل بعد الآن
    Sabes, o meu coração já não é o que era. Open Subtitles انتى تعلمين فالقلب العجوز لم يعد كسابق عهده
    Ele já não é o mesmo desde que aquele aluno o atropelou. Open Subtitles لم يعد كما كان منذ أن صدمه ذلك الطالب بسيارته
    Essa gaita já não é o que era! Open Subtitles أخمن أن هذا القضيب لم يعُد كما كان مُسبقاً
    O país já não é o que era. Os brancos andam a cortar as velhas árvores o mais rápido que podem, e a construir novas casas. Open Subtitles البلاد لم تعد كما كانت، البيض يقطعون الأشجار القديمة
    E desde que a nossa família já não é o que era, e... Open Subtitles وحيث أنّ عائلتنا لم تعد كما كانت، و، آه،
    Um milhão de dólares já não é o que era com os impostos... Open Subtitles مليون دولار لم تعد كما كانت مع ارتفاع الضرائب إذا كان هذا كل ما تملك...
    Meio milhão já não é o que era. Open Subtitles تعرف,نصف مليون لم تعد كما كانت
    O negócio da erva já não é o que era. Open Subtitles تجارة الحشيش لم تعد كما في السابق
    Ele já não é o campeão. Acaba com ele. Open Subtitles إنه لم يعد البطل بعد الآن انهي عليه
    Ele já não é o cadáver do porta-bagagem. Open Subtitles حسناً,إنه لم يعد "رجل صندوق السيارة" بعد الأن
    Ele já não é o Presidente, Olivia. Open Subtitles إنه لم يعد الرئيس بعد الآن يا أوليفيا
    Se calhar, ninguém devia montar. O cavalo já não é o que era. Open Subtitles اسمعا، ربما يجب ألا يمتطيه أحد لم يعد كسابق عهده ونحن بحاجة إليه
    O velho Hulk já não é o que era. Open Subtitles هالك العجوز لم يعد كسابق عهده
    O dólar já não é o que era. Open Subtitles "الدولار" لم يعد كسابق عهده
    A minha fé na bondade humana já não é o que era. Open Subtitles إيماني باللطف البشري لم يعد كما كان بالسابق
    Mas por mais que tentem, não podem reproduzir exactamente o percurso pois o gelo já não é o que era. Open Subtitles لكن بغض النظر عن جميع مجهوداتهم، لا يسعهم تمثيل المسير العظيم بحذافيره نظراً لإن الجليد لم يعد كما كان
    Mas ele já não é o que era. É paranoico e imprevisível. Não está apto a liderar. Open Subtitles لكنه لم يعد كما كان أنه مريض بجنون العظمة وغير مستقر ولا يلائمه أن يكون قائد
    O mar já não é o mar. Open Subtitles البحر لم يعُد بحراً كما كان
    O Pierce já não é o presidente da Friendczar. Open Subtitles لم يعُد (بيرس) المدير التنفيذيّ لـ"فريندزار".
    - já não é o Tyler. Open Subtitles -هذا لم يعُد (تايلر )!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more