Não era preciso matá-lo apenas porque já não era normal. | Open Subtitles | لم تكن مضطراً لقتله فقط لأنه لم يعد طبيعياً |
A mãe dele contactou devido ao interesse prematuro do Nathan em números e padrões e a escola primária já não era desafiante. | Open Subtitles | حصلت أمه على اتصال ل من مصلحة المتقدمة بدلا ناثان في الأرقام والأنماط والابتدائي له تم المدرسية لم يعد الاختبار. |
Foi quando eu comecei a sentir que o aparelho cibernético já não era um aparelho. | TED | عندها بدأت أشعر أن الجهاز المعرفي لم يعد جهازًا. |
Costumávamos pensar que a solução para a poluição era a diluição, mas provou-se que já não era assim. | TED | لقد اعتدنا أن الحل للتلوث هو التخفيف بالماء لكن لم تعد هذه هي الحالة على الإطلاق |
No século XX, o chocolate já não era um luxo da elite mas tinha-se tornado uma delícia para o público. | TED | وبحلول القرن ال 20، لم تعد الشوكولاتة بمثابة سلعة رفاهية للصفوة فقط بل أصبحت حلوى متاحة للجميع. |
já não era sem tempo. | Open Subtitles | الساعة حوالي سخيف. |
Não foi fácil. já não era uma questão de enfiar uma tapeçaria na mala do carro. | TED | ليس الأمر سهلاً. لم يعد الموضوع مجرد تحميل المنسوجة في السيارة |
já não era preciso estar associado àquele círculo restrito de especialistas para que um filho fosse examinado. | TED | لم يعد هنالك حاجة لأن تكون لديك علاقة بتلك المجموعة الصغيرة من الخبراء لتحصل على تقييم لولدك. |
e eu percebi que ficar parado já não era uma opção para mim. | TED | وأدركت أن التقاعس لم يعد خيارًا بالنسبة لي. |
Disse-lhe que já não era agradável. - Isto não é para mim. | Open Subtitles | قلت له أن المكان لم يعد يناسبني بعد الآن |
Na altura, o fuzilamento já não era matar. | Open Subtitles | في ذلك الوقت, لم يعد إطلاق النار و سيلة قتل الأشخاص فقط و كما إننا لم يقف بوجهنا احد |
já não era uma corrida, era uma prova de resistência. | Open Subtitles | لم يعد سباقاً بل أصبح مسابقة لقوة التحمّل |
Um dia, percebi que já não era eu. | Open Subtitles | في يوم واحد أدركت لم يعد هذا ملكي بعد الآن. |
Alguém avançou e afirmou que uma das Vestais já não era virgem. | TED | قدِم أحدهم فادعى أن إحدى عذراوات فيستال لم تعد عذراء. |
No final, o hálito dela era tão fresco que já não era a mesma pessoa. | Open Subtitles | في النهاية، كانت أنفاسها طيبة، لم تعد أمّي حقاً. |
De repente, já não era possível imaginar que um morango sequer iria aparecer um dia naquele morangueiro, | Open Subtitles | فجأة أنت لم تعد تستطيع أن تتخيل التوت أن يظهر في يوم ما على أشجار عنب الثعلب. |
Mas o que eles não sabiam... é que era já não era virgem desde a secundária. | Open Subtitles | لكن الذي لم يعلموه انها لم تعد عذراء منذ بداية الثانوي |
- já não era sem tempo, porra! | Open Subtitles | الساعة حوالي سخيف. MiIes. |