As rochas que estavam presentes na formação da Terra já não existem. | Open Subtitles | الصخور في الأرض التي كانت موجودة وقت تكونها لم تعد موجودة |
São difíceis de ver, mas devem olhar para elas com otimismo, porque o horror destas imagens será compensado com o conforto animador de saber que já não existem. | TED | من الصعب مشاهدتها، لكن يجب أن تشاهدوها مع التفاؤل لأن فظاعة هذه الصور سيقابلها إنفراج راقي بمعرفة أنها لم تعد موجودة. |
Está a mover divisões que já não existem | Open Subtitles | انه يحرّك وحدات هنا وهناك رغم انها لم تعد موجودة |
- E se ele já não existir porque a mãe e o pai já não existem? | Open Subtitles | ماذا لو لم يعد موجوداً بعد الآن لأنه أمه و أبوه لم يوجدا بعد الآن ؟ |
Porque as pessoas que éramos antes do labirinto já não existem. | Open Subtitles | لأن ما كنا عليه قبل المتاهة لم يعد موجوداً بعد الآن |
já não existem pessoas assim. | Open Subtitles | لم يعد هناك من أمثالك في أيّ مكان. |
já não existem disquetes. | Open Subtitles | لم يعد هناك من يستعمل الأقراص المرنة. |
Mas agora podia demorar mais porque muitas das estradas antigas já não existem. | Open Subtitles | لكن إنه يستغرق وقت أطول لأن العديد من الطرق القديمة لم تعد موجودة. |
Lá, já não existem Shadowhunters nem demónios. | Open Subtitles | هناك صائدوا الظلال والشياطين لم تعد موجودة |
E as inscrições rebeldes já não existem, graças ao proactivo e respeitador Miúdo Azul e ao seu pai tão divertido. | Open Subtitles | وكتابات المتمردين لم تعد موجودة بعد بفضل الفتى صاحب الرداء الأزرق المطيع للقانون ووالده المحب للمرح. |
Como essa situação danificou gravemente o sistema nervosa, este confunde a sinalização normal dos nervos do corpo e cria sensações em membros que já não existem. | TED | ولأن هذه الإصابة آذت الجهاز العصبي بشدة، فإنها تشوش الإشارات العصبية الطبيعية للجسم وتخلق أحاسيسَ في أطرافٍ لم تعد موجودة. |
O Catalan morreu. As provas que vos ligavam já não existem. | Open Subtitles | والأدلة التى تربطك به لم تعد موجودة |
Elas já não existem. | Open Subtitles | لم تعد موجودة |