"já não são" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يعودا
        
    • لم تعد
        
    • لم يعودوا
        
    • هم ليسوا
        
    • لم يعدوا
        
    • لم تعودوا
        
    • لم تعودا
        
    • لم نعد فى
        
    Já não são bebés. Eles sabem quando entras e sais. Open Subtitles لم يعودا أطفال، إنّهما يعرفا متى تأتي ومتى تذهبي.
    Os seus dois filhos pequenos — que Já não são tão pequenos— estavam ambos na escola, em escolas diferentes. TED طفلاها الصغيران، لم يعودا صغيرين بعد ذلك، ولكن طفليها كان كلاهما في المدرسة، مدارس مختلفة.
    Por exemplo, 200 milhões de pesos Já não são o que eram. Open Subtitles علي سبيل المثال, مائتين مليون بيزو لم تعد مغرية مثل السابق
    Deixem-me alertar para aqueles cujos nervos Já não são o que eram? Open Subtitles دعوني أحذر منكم أولئك الذين لم تعد أعصابهم بالقوة نفسها سابقاً
    Pára de lhes chamar isso. Já não são teus filhos. Open Subtitles توقفي عن مناداتهم بهذا، لم يعودوا أولادك بعد الآن
    Eles Já não são vossos vizinhos, nem vossos amigos. Open Subtitles هم ليسوا جيرانك أو أصدقائك ليس بعد الان
    Já não são cachorrinhos, e toda a gente sempre quer cachorrinhos. Open Subtitles لم يعدوا جراء بعد الآن ، والجميع دوماً يريد جراءً
    Ouve, acreditas que a vossa amizade vai acabar por resolver tudo, mas vocês Já não são crianças. Open Subtitles أنصتي، تظنين أن صداقتكما سترجع من ذات نفسها لم تعودوا صبايا، ليس بوسعكما تبادل الكراهية
    Já não são crianças, têm idade para tomar esta decisão. Open Subtitles لم يعودا طفلين بعد الآن إنهما كبيران بما يكفي ليتخذا مثل هذا القرار
    Elas também Já não são tão chegadas. Open Subtitles فهم لم يعودا قريبين جداً أيضاً.
    Felizmente, os dois Já não são um problema. Open Subtitles من الجيّد أنّهما لم يعودا مشكلة.
    Eles Já não são os meus homens, nem estão pela razão. Open Subtitles لم يعودا رجالي ، فلا يوجد لديهم هدف
    Teleportação, regeneração de tecido... Estas Já não são somente simples teorias. Open Subtitles , الانتقال الفوري , تجديد الأنسجة لم تعد مجرد نظريات
    Coisas que achava importantes Já não são assim tão importantes. Open Subtitles الأشياء التي اعتقدتُ أنها مهمّة لم تعد بتلك الأهمية.
    Sou velho e as coisas Já não são assim tão claras. Open Subtitles إني طاعن في السن، لم تعد الأمور واضحة بالنسبة لي.
    Também significa que os designers Já não são só consultores, são professores, e têm um capital criativo em crescimento TED و هذا أيضا يعني أن المصممين لم يعودوا مستشارين, و لكننا معلمين, و نحن مسئولون عن تنمية كمية الابداع في الجيل القادم.
    A verdade é que essas pessoas Já não são a norma, mas a exceção. TED الحقيقة، أن هؤلاء الأشخاص لم يعودوا القاعدة، بل الاستثناء.
    Certo, ou seja, Já não são o que eram. Open Subtitles هذا صحيح، لهذا هم ليسوا بالقوة التي كانوا عليها بالماضي
    Estão assustados porque Já não são os últimos da cadeia. Open Subtitles إنهم يلعنون كل شئ لأنهم لم يعدوا على قمّة السّلسلة الغذائيّة .
    Desculpem, mas neste mercado vocês Já não são relevantes. Open Subtitles أنا آسفة, ولكن هذه الأيام لم تعودوا مناسبين
    Não, querida Katy, meus olhos Já não são o que eram. Open Subtitles لا، عزيزتي (كاتي)، عيناي لم تعودا كما كانتا من قبل
    Assim, com o tempo, perdemos partes que Já não são necessárias. Open Subtitles وبالتالى، نحن فقدنا الأجزاء التى لم نعد فى حاجة إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more