Já para não falar da inacreditável quantidade de merda que vou ouvir das cabras daquelas mães santinhas do pau oco, amanhã. | Open Subtitles | ناهيك عن الكمية الغير معقولة من الإهانة اللتي سأتعرض لها.. من تلك الأمهات المسيحيات.. المتعجرفات غداً. |
Penso que estamos perante uma dissecção da aorta, Já para não falar da grande quantidade de sangue no abdómen. | Open Subtitles | أعتقد أنّه يشكو من تمزّق في الأبهر ناهيك عن الكمية الضخمة من الدم في بطنه |
Só graças a mim o FBI não te apanha, Já para não falar da Imigração. | Open Subtitles | أنا الحائل الوحيد بينكَ و بين المباحث الفدرالة بالوقت الرّاهن. ناهيك عن هيئة مكافحة الهجرة غير الشرعية. |
Todos aqueles que já conheceu estão em perigo, Já para não falar da minha equipa. | Open Subtitles | كل من تعرفينهم في خطر كبير، ناهيك عن فريقي شخص ما يحتاج لمخاطبة |
Entre as quais: exercício físico regular hábitos de sono saudáveis, e manter-se afastado de vícios como drogas e álcool, Já para não falar da aceitação e empatia por parte de familiares e amigos. | TED | وتشمل تلك ممارسة الرياضة بانتظام وعادات النوم الجيدة والامتناع عن المخدرات والكحوليات ناهيك عن القبول والتعاطف من العائلة والأصدقاء. |
Isso pode afectar um pouco o desempenho da suspensão... Já para não falar da direcção da cremalheira e pinhão. | Open Subtitles | ذلك قد يؤثّر على الأداء... ناهيك عن التأثير على العجلة الأمامية... |
Já para não falar da tua personalidade que é tão, tão interessante. | Open Subtitles | ناهيك عن شخصيتكِ والتي هي شيقة ورآئعة |
Já para não falar da culpa que vai sentir por pulverizar uma boa porta astral. | Open Subtitles | ناهيك عن ذنب تدمير بوابة نجوم جيدة |
O Dr. estava demasiado confiante, Já para não falar da paciente. | Open Subtitles | لقد أوقعت بنفسك ناهيك عن المريضة |
Já para não falar da pilha, para alimentar o transmissor. | Open Subtitles | ناهيك عن أن البطارية قوية لجهاز الارسال |
Já para não falar da execução sem falhas. | Open Subtitles | ناهيك عن ذلك تنفيذ للخطة بدون شوائب |
Já para não falar da Salvadora. E da Rainha Má. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر المخلّصة و الملكة الشرّيرة |
o local estará cheio de polícias, Já para não falar da luz do dia. | Open Subtitles | بضباط الشرطة , ناهيك عن وَضَح النهار |
Já para não falar da Miss Piggy. | Open Subtitles | ناهيك عن ذكر الأنسة خنزير |
Já para não falar da moldura do ecran. | Open Subtitles | ناهيك عن عدم تـناسب حجمها |
Já para não falar da Duquesa. | Open Subtitles | ناهيك عن دوقة! لا، أنا لا أعتقد ذلك! |
Ninguém se vai embora, a Catherine tem aqui a sua vida toda, Já para não falar da família. | Open Subtitles | لن يرحل أحد بعد حياة(كاثرين)كلها هنا ناهيك عن عائلتها |
Mas quero-o nesta lâmina, que eu vinculei com o solo da terra natal da Dahlia, Já para não falar da cinza Viking. | Open Subtitles | لكنّي أريدها على هذا النصل وهو ما دمجت به تربة من موطن (داليا)، ناهيك عن رماد اسكندنافيّ. |
Já para não falar da experiência com o "Framework"... que iremos precisar para sair do globo de neve da HYDRA do Radcliffe. | Open Subtitles | (ناهيك عن خبراته بخصوص (الإطار التي نحتاجها للخروج من عالم (هايدرا) الثلجي (الخاص ب(رادكليف |
- Já para não falar da romana. | Open Subtitles | ناهيك عن روما. |