| Não sei se já passou por isto no seu trabalho. | Open Subtitles | لا أعلم لو أنه مر عليك شيء مشابه في عملك. |
| Não sei se já passou por isto no seu trabalho. | Open Subtitles | لا أعلم لو أنه مر عليك شيء مشابه في عملك. |
| Bem, estavam enganados. O meu cliente já passou por um grande desgosto. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت مخطئاً موكلى عانى بما فيه الكفاية |
| - Ele já passou por tanta coisa. - Perdeu a mãe e tudo. | Open Subtitles | . لقد خاض الكثير مؤخراً - . و خسارة والدته و كل شيء - |
| Está bem, é isso. Ela já passou por muita coisa. | Open Subtitles | حسناً ، إنتهى الأمر لقد مرت بما يكفي |
| já passou por muito, Jakob. Fica-lhe bem. | Open Subtitles | لقد قطعت شوطاً طويلاً يا (جاكوب) تبدو مناسبة لك |
| Mas esta casa já passou por tantos furacões, que eu não me preocuparia. | Open Subtitles | هذا المكان مر عليه أعاصير كثيرة لا تقلق |
| Está a aborrecê-lo. já passou por muito. | Open Subtitles | إنكما تضايقانه، لقد عانى بما يكفي. |
| Achamos que o Christian já passou por muito. | Open Subtitles | نظنّ أنّ (كريستيان) قد عانى بما فيه الكفاية |
| Ele já passou por muito a tentar proteger o Wyatt, e eu pensei que, em vez de duvidar sempre dele, devia ajudá-lo um pouco. | Open Subtitles | (لقد خاض الكثير لحماية (وايت و أنا أعتقد ، بدلاً من الشك به يجب أن أساعده قليلاً |
| Dean, ele já passou por tanto... | Open Subtitles | {\pos(190,215)} (دين)، لقد خاض الكثير.. |
| Ela recupera. já passou por coisas piores. | Open Subtitles | ستجتاز الأمر لقد مرت بما هو أسوا |
| já passou por bastante. | Open Subtitles | لقد مرت بما فيه الكفاية |
| já passou por muito, Jakob. | Open Subtitles | لقد قطعت شوطاً طويلاً حقاً يا (جاكوب) |
| Acredite, já passou por pior. | Open Subtitles | ثق بي ، لقد مر عليه اصعب من ذلك |