"já que o" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بما أن
        
    • بما ان
        
    já que o grego é a língua favorita dele. Open Subtitles بما أن اللغة اليونانية تبدو هي لغته المفضلة
    Bem, nem eu já que o meu turno só termina de manhã. Open Subtitles حسنٌ، ولا أنا كذلك، بما أن ورديتي لاتنتهي حتى بزوغ الفجر.
    Professor, já que o ensaio foi interrompido, tem a certeza de que... Open Subtitles يا استاذ, بما أن التمرين قد توقف بالفعل أنت متأكد أنك لا تريد أي شئ
    já que o veredicto da Inquisição foi contestado... somos obrigados a extrair a confissão de assassinato. Open Subtitles بما أن حكم محكمة التفتيش فُند من قبل الأخ ويليام نحن مُضطرين لإنتزاع اعتراف السجين بالقوة
    Por favor diz-me, Phil, já que o Mitch foi muito vago o pai dela está morto, também? Open Subtitles من فضلك اخبرني يا فيل بما ان ميتش كان غامضا فهل والدها متوفي ايضا ؟
    O Joey disse que eu podia usar o vosso duche, já que o Chandler está no nosso. Open Subtitles جوي اخبرني انه يمكنني استعمال حمامكم بما أن تشاندلر في الحمام
    já que o seu pai é tarefeiro no hospital da prisão e vai passar tempo com o seu avô, você pode fazer o mesmo. Open Subtitles أنظر, بما أن والدك ممرض قديم بالمستشفى وسيقضي ماتبقى من الوقت مع جدك فليس هناك مانع بأن لاتقوم بنفس الشيء
    Carol? já que o Ted te deixou, posso ficar com as camisas dele? Open Subtitles كارول , بما أن تيد قد تخلى عنكِ هل يمكن أن ارتدي قميصه؟
    Deixa que te pergunte uma coisa, já que o Nicola nunca responde. Open Subtitles كارلو دعني أطرح عليك سؤالا؟ بما أن نيكولا لايجيب أبداً
    já que o Nick não me diz onde estava quando elas foram mortas, talvez o Dr. Osterman me possa dizer onde estava? Open Subtitles بما أن نيك لن يخبرني أين كان حقا خلال مقتل زويا وفانيا ربما، سّيد أوسترمان، بالإمكان أن تخبرني أين كنت أنت؟
    E que tal ir ao cerne da questão, já que o relógio avança? Open Subtitles اذاً,هلا بدأنا بما أن هذا محسوب من وقتي؟
    E só quero que saibas que já que o carro está no nome da tua mãe, eu não poderia deixar a família para sempre, se não fosse a tua bicicleta. Open Subtitles أريدك أن تعرف أنه بما أن السيارة باسم أمك لم أكن لأستطيع ترك العائلة إلى الأبد من دون دراجتك
    já que o meu trabalho requer um voto de castidade, era essencial que evitasse quaisquer intimidades, especialmente, primeiros nomes. Open Subtitles بما أن عملى يتطلب العفة كان من الضروري تفادى كل أنواع المودة خاصاً الأسماء الأولى
    Muito bem, já que o cão não está aqui, vou levar-te a passear. Open Subtitles حسناً، بما أن الكلب ليس هنا، سآخذك في نزهة
    Bem, faz sentido, já que o gerador de Raio-X se soltou aqui da ampola. Open Subtitles علاوة على ذلك ، من المنطقي بما أن مولد الأشعة السينية أصبح منفصلا
    já que o cancro se espalhou pelos outros órgãos, o que esperamos ganhar? Open Subtitles بما أن السرطان أنتشر في أعضائها الأخرى، ما هو الذي نأمل لكسبه؟
    já que o banco não quer oferecer-me novos acordos, a minha hipoteca tornou-se insolvente, e transfiro-a para si. Open Subtitles بما أن البنك لا يمكنه أن يمنحني شروط جديدة فأنا في وضع دين معدوم وأنقل العقار إليكِ
    Então, já que o nosso Open Subtitles إذاً، بما أن مديرنا التنفيذي المتحول لإرهابي أصبح مفقود،
    Mas já que o Burt vos vai mostrar que os discursos são aborrecidos e já que as ações falam mais alto do que as palavras, quero que vejam com os vossos olhos como o meu trabalho não deu apenas um porco a este homem. Open Subtitles بما أن بورت سوف يثبت لكم أن الخطب مملة وأن الأفعال أقوى من الأقوال أود أن تشاهدوا بأعينكم كيف أن عملي
    É um modo de não largares nunca a tua identidade, já que o teu nome é ligado ao seu próprio senso. Open Subtitles إنها طريقة تمنعك من فقدان هويتك بالكامل بما أن اسمك مربوط للغاية بإحساسك بذاتك
    já que o meu amado é um homem diferente dos outros, a minha vida também não será como as outras vidas. Open Subtitles بما ان حبيبى رجل ليس ككل الرجال 774 01: 46: 57,923

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more