"já sabia" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كنت أعرف
        
    • كنت أعلم
        
    • كنت تعلم
        
    • لقد علمت
        
    • يعلم مسبقاً
        
    • يعرف بالفعل
        
    • يعرف مسبقا
        
    • تعلم بالفعل
        
    • عرفت
        
    • أعرفه بالفعل
        
    • اعرفه سلفاً
        
    • أعرف بالفعل
        
    • أعرف مسبقاً
        
    • تعرف بالفعل
        
    • تعرف مسبقاً
        
    - Eu Já sabia que estava destinada a salvá-la. Open Subtitles لكني كنت أعرف بأنه كان مُقدّراً عليّ أن أنقذها.
    - Devias-me outro. - Já sabia. Open Subtitles ـ عندها لا تزال تدين لى ـ كنت أعلم أنك ستقول هذا
    Mestre, Então Já sabia do demónio porco à muito tempo. Open Subtitles مُعلّمي ، كنت تعلم حول الخنزير الشيطان طوال الوقت.
    Já sabia que isto não ia dar certo. Open Subtitles تعلم ماذا, لقد علمت أن هذا لن ينجح لم يفعل قط كان علينا فقط الخروج
    Mas encontrei-o e pedi-lhe que construísse outra máquina porque ele Já sabia como. Open Subtitles لكني وجدته وطلبتُ منه صُنع جهاز آخر لأنه يعلم مسبقاً كيفية صنعه.
    Pensei que tinhas dito que ele Já sabia e que não se importava. Open Subtitles ظننت أنكِ قلتِ أنه يعرف بالفعل و أنه لم يهتم.
    Lamento muito, querida. Já sabia que isto ia acontecer. Open Subtitles آسفة جداً يا صغيرتي كنت أعرف بأن هذا سيحدث
    Já sabia que ia ter que tomar conta destes dois. Open Subtitles كنت أعرف أنني كان يجب أن أراقب هاذان الإثنين جيداً
    Eu não disse nada porque Já sabia que ficavas chateado. Open Subtitles أنا لم أقل شيئاً لأنني كنت أعرف إنك ستغضب. أقسم بأمي بأني أخبرتك الحقيقة.
    Já sabia que isto ia acontecer. Open Subtitles أنا كنت أعلم أن شيئا ما مثل هذا كان سيحدث
    Já sabia... Open Subtitles لقد كنت أعلم أنها كانت تراجع أكلها عن عمد
    Não, eu Já sabia que o Merlin estava nos arquivos. Open Subtitles لا , بالفعل كنت أعلم أن "ميرلين" في الأرشيف
    Já sabia disto e não nos contou nada! Open Subtitles كنت تعلم بهذا ولم تخبرنا بالحقيقة اللعينة
    Eu só queria perguntar-lhe se Já sabia acerca da passagem secreta. Open Subtitles أردت سؤالك فقط إن كنت تعلم بأمر الممر السري
    Não. Eu Já sabia que era uma loucura, mas tinha tão pouco a perder, Gabriel. Open Subtitles لا, لقد علمت منذ البداية أنه جنون
    Deve está brincando comigo... Já sabia.. Open Subtitles لا بد انك تمزح معي لقد علمت ذلك
    O David Já sabia que ia vencer. Open Subtitles داود كان يعلم مسبقاً بأنه يملك النصر
    Ele Já sabia, claro, que estavas disposta a traí-lo, e a abandoná-lo. Open Subtitles فهو يعرف بالفعل بأنك كنتِ تريدي خيانته وهجره
    Maxim Lavrov Já sabia o final da Guerra dos Tronos, mas ela apercebeu-se, "Não pode deixar que mais ninguém saiba." Open Subtitles ماكسيم لافروف , يعرف مسبقا , لعبة العروش ولكن بايبر اكتشف , انك لا تسطيع ان تترك اي شخص اخر ان يعرف ما حدث
    Parece que não está preocupado. Pelo jeito, você Já sabia. Open Subtitles لا تبدو منزعجاً أتساءل إذا كنت تعلم بالفعل
    Pensei que Já sabia como era o amor, mas não era assim. Open Subtitles لقد اعتقدت اننى عرفت الحب من قبل ولكنه لم يكن هكذا
    As respostas de Sra. Marsh só confirmaram o que eu Já sabia. Open Subtitles أجوبة السيّدة (مارش) أكّدت لي ما أعرفه بالفعل.
    Tudo o que eu aprendi, Já sabia. Open Subtitles كل ما تعلمته كنت اعرفه سلفاً
    Por tu saberes, porque eu Já sabia. Open Subtitles حسنا، بالنسبة لك أن تعرف، لأنني أعرف بالفعل.
    Ficas a querer saber como acaba. Mas eu Já sabia como acabava. Open Subtitles و تريدين أن يعرف كيف تنتهي - و لكنني أعرف مسبقاً كيف تنتهي -
    O Comitée Já sabia sobre ela. Ela foi denunciada há seis meses atrás. Open Subtitles اللجنة تعرف بالفعل كل شيء عنها أُعطي أسمها منذ ستة أشهر
    Já sabia do interesse da Meredith Gates, não é? Open Subtitles كنت تعرف مسبقاً عن إهتمام ميريديث جايتس، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more