| Quando chegamos aqui, os guardas e os presos já tinham ido embora. | Open Subtitles | لكن عندما وصلنا إلى هنا الحراس و القاطنون, كانوا قد رحلوا. |
| Os nossos outros filhos já tinham saído de casa. | Open Subtitles | فعلياً الضربة القاضية. وبقية الأطفال كانوا قد غادروا. |
| Certamente que outros grupos de muçulmanos e os próprios Otomanos tinham passado por muitas igrejas, já tinham visto igrejas antes. | Open Subtitles | بالتأكيد مجموعات مختلفة من المسلمين والعثمانيون أنفسهم كانوا قد مروا وشاهدوا العديد من الكنائس فى السابق |
| já tinham sido pescadas por pescadores comerciais. | Open Subtitles | هم كانوا قد صيدوا من قبل صيادي السمك التجاري |
| Quando voltei à estrada, já tinham desaparecido. | Open Subtitles | كلا، ذاك الوقت رجعت إلى الطريق ولكن كانوا قد غادروا |
| Mas os insurrectos já tinham sido mortos. | Open Subtitles | و لكن كل المتمردين كانوا قد قتلوا مسبقاً |
| Quando chegámos lá, muitos rapazes já tinham partido. | Open Subtitles | قبل أن نصل إلى الميدان ، معظم الأطفال كانوا قد ذهبوا |
| Menos que no ano anterior, porque os russos já tinham ido, deixando nada mais do que terra queimada para trás. | Open Subtitles | عدد اقل من السنه السابقه لأن السوفيت كانوا قد غادروا ولم يخلفوا ورائهم سوى الارض المحروقه |
| Todos os meus amigos já tinham feito. | Open Subtitles | جميع أصدقائي جميعهم كانوا قد مارسوا الجنس |
| Quando demos conta, já tinham fechado a piscina. | Open Subtitles | و بمجرد أن حل الوقت الذى تبادلنا الإعجاب كانوا قد اغلقوا المسبح |
| A minha mãe sabia que o tipo era um idiota, mas quando ganhou juízo, já tinham tido um filho juntos e... | Open Subtitles | عرفت أمي أن الرجل وغد في الوقت الذي إستعادة حدسها كانوا قد أنجبوا طفلاً معاً |
| Não sei, quando lá cheguei já tinham desaparecido. | Open Subtitles | لست أدري، كانوا قد رحلوا عندما وصلت للمكان. |
| Quando acordei, eles já tinham ido embora. | Open Subtitles | وعندما عدت للوعى كانوا قد ذهبوا من وقتٍ طويل |
| já tinham começado a construir os esgotos em Londres, e foram imediatamente ao foco do surto. Disseram a toda a gente para ferverem a água. | TED | وبالفعل كانوا قد شرعوا في بناء البالوعات في لندن, وبدأوا في الحال في إحتواء إنتشار المرض وقاموا بتقديم النصح بأن يشرع أى شخص بغلي الماء قبيل شربها. |
| Os cruzados já tinham espalhado a destruição pela região no seu caminho para Jerusalém, saqueando a capital e ajudando a reduzir o outrora orgulhoso Império Bizantino a alguns pequenos estados em guerra. | Open Subtitles | الصليبيون كانوا قد نشروا الدمار فى طريق عبورهم هذه الأراضى إلى القدس بتدميرهم للعاصمة ومساعدتهم على تقليص قوة الإمبراطورية البيزنطية |
| Quando chegamos lá, já tinham saido e o lugar estava deserto. | Open Subtitles | كلا، لما وصلنا كانوا قد غادروا للتو |