| jardins de um milhão de dólares e instalações incríveis. | TED | وفي يومه، تركيب حدائق رائعة بقيمة مليون دولار. |
| Desta forma, podemos aprender a construir jardins no ar. | TED | بهذا الطريقة، نستطيع تعلم بناء حدائق في الهواء. |
| Os zoólogos são os que trabalham nos jardins zoológicos, certo? | Open Subtitles | علماء الحيوانات هم الذين يعملون في حدائق الحيوانات، صحيح؟ |
| Apanharam-no nos jardins, por trás dos edifícios. | Open Subtitles | أقصى ما وصل إليه هى الحديقة خلف تلك البنايات |
| Piscinas e jardins sem proteção, onde estaria sem vocês? | Open Subtitles | في أحواض الحدائق الخلفية أين سأكون بدونكم ؟ |
| Parece que, durante a minha infância, as flores dos jardins da minha mãe curavam tudo, a partir do seu aroma, até as raízes nas solas dos pés. | TED | يبدو أنه خلال طفولتي، البراعم من حديقة أمي شفيت من طريقة قداستها إلى الجذور في باطن أقدامنا. |
| É por isso que a nossa espécie prosperou por todo o mundo enquanto o resto dos animais se sentam atrás das grades, abatidos, nos jardins zoológicos. | TED | وهذا هو السبب الذي جعل جنسنا يزدهر في أنحاء العالم بينما بقية الحيوانات تقبع خلف القضبان في حدائق الحيوان. |
| Há jardins e espaços abertos para a comunidade. Quase todas as unidades têm um jardim privativo e espaço comunitário à volta. | TED | هناك حدائق واماكن مفتوحة للمجتمع. تقريبا كل وحدة بحديقتها الخاصة وفضاء مجتمعي حولها. |
| Em construção, em Singapura, habitações também para rendimentos médios, jardins, ruas comunitárias e parques, etc. | TED | وفي طور البناء في سنغافورة، من جديد، سكن ذوي الدخل المتوسط، حدائق شوارع عامة، متنزهات، الخ. |
| Se assim fosse, andavam camiões a passear pelo país a encher de terra os jardins das pessoas. | TED | والأن، إذا كان ذلك صحيح، سيكون لدينا شاحنات تجوب أرجاء الدولة، تملأ حدائق الأشخاص بالتربة، سيكون عمل رائع. |
| Podemos passear pelos jardins de permacultura que são paisagens produtivas mas também são paisagens sociais. | TED | يمكنك التجول في حدائق الزراعة المستديمة والتي ليست فحسب مناظر طبيعية مثمرة، ولكن أيضًا مساحات اجتماعية. |
| jardins Zoológicos estão cheios, as prisões estão transbordando... | Open Subtitles | ,حدائق الحيوان ممتلئة السجون تفيض بمن فيها |
| Há muitos jardins na cidade tão bonitos como o teu. | Open Subtitles | فى البلده حدائق اخرى تضاهى حديقتك جمالا , دعك من ذلك |
| Em Versalhes, a vontade de um homem tranformou um pântano em jardins. | Open Subtitles | في فرساي رجل واحد حولها من مستنقعات إلى حدائق |
| Parece que ela tinha atravessado os jardins de "Mon Desir". | Open Subtitles | "يبدو أنها ركضت من خلال الحديقة في "مون ديزير |
| Se quiseres, nós os três podíamos ir aos jardins publicos no Domingo à tarde? | Open Subtitles | كنت أفكر أنه ربما إذا أردت أن نذهب ثلاثتنا إلى الحديقة العامة بعد ظهر يوم الأحد |
| Traz sempre comida com ela e come nos jardins botânicos. | Open Subtitles | كانت تحضر غدائها معها دائمًا، وتأكله في الحدائق النباتية |
| Então o Green Grounds continuou a plantar talvez 20 jardins. | TED | ومجموعة Green Grounds استمرت في زراعة ٢٠ حديقة تقريباً. |
| Também sou professor de jardins de infância. | Open Subtitles | أنا أيضاً مُعلم بروضة الأطفال. |
| Vi-os nos alpendres, nos jardins infantis. | Open Subtitles | رأيتهم أمام عتبات المنازل وفي ساحات اللعب |
| Algumas coisas muito más vivem debaixo das rochas, especialmente em jardins estrangeiros. | Open Subtitles | بَعْض الأشياءِ السيئةِ جداً بشكل مباشر تحت الصخورِ، خصوصاً في الحدائقِ الأجنبيةِ. |
| Vende-os a jardins zoológicos? | Open Subtitles | هل تبيعهم لحدائق الحيوان |
| Vamos eliminar toda a agricultura e usá-la para criarmos espaços sociais para podermos desfrutar dos jardins de permacultura. | TED | سنأخذ كل أنواع الزراعة، ونستخدمها أيضًا لإنشاء مساحة اجتماعية، حتى تتمكن من الاستمتاع بحدائق الزراعة المستديمة. |
| Quando os nossos jardins são equilibrados com cuidado, podemos colher a beleza de viver uma vida de encanto. | TED | عندما يتم توازن حدائقنا بعناية، يمكننا حصاد الجمال من عيش حياة منعمة. |
| Pensei que íamos ver os jardins. | Open Subtitles | لقد أعتقدت أننا سنتجول ف الحديقه |
| Arranjar os jardins, pintar a casa, limpar a piscina... | Open Subtitles | اعتني بالحدائق و اطلي المنزل ونظف حماما السباحة. |
| A escola ecológica fica no centro sul de Bali, em 9 hectares de jardins ondulados. | TED | تقع المدرسة الخضراء في منتصف جنوب بالي، على مساحة 20 فدانا من الخضرة والحدائق. |
| O que fazes agora, além de veres pessoas a bronzear-se e criticar os jardins delas? | Open Subtitles | ماذا تفعل بجانب مشاهدة الناس يتشمسون وانتقاد حدائقهم ؟ |
| Não cheguei a marcar um local e os jardins Kensington seriam bons e neutros. | Open Subtitles | لم أخبره قط بمكان إلتقائنا, وحدائق كانزينغتون ستكون لطيفة ومحايدة |