E deste-nos liberdade. Enquanto que outros nos queriam deixar em jaulas. | Open Subtitles | وأنت أعطانا الحرية حيث آخرين قد تبقى لنا في أقفاص. |
O teu exército já lá está, preso em jaulas. | Open Subtitles | جيشكِ هو هناك مسبقاً مغلقٌ عليه في أقفاص |
Sim, algum idiota enterrou uma centena delas num relvado grande por baixo de umas jaulas de ossos. | Open Subtitles | نعم .. أحد الأغبياء دفن حوالي المئات منها في تلك الحديقة الكبيرة تحت أقفاص عظمية |
Ou o tipo abriu todas as jaulas, porque é estúpido ou abriu apenas uma, talvez duas, os macacos assustaram-se tiraram os companheiros das jaulas e deram cabo dele. | Open Subtitles | لقد مر وقت إنه الرجل الذي فتح كل الأقفاص لإنه غبي أو فتح قفص واحد أو إثنين فالقرود لا تتكلم أستغلوا قوتهم ومزقوا الرجل إرباً |
Vamos por as caixas nas jaulas. | Open Subtitles | اخرج الامساخ خارج الصندوق وضعها فى القفص |
A tua mãe é tão gorda, que quando foi limpar as jaulas do zoológico as pessoas passavam e diziam: | Open Subtitles | والدتك سمينه للغايه لهذا احضروا الاقفاص فى الحديقه الناس لا يستيقظون بالكلام |
Aquelas jaulas de lagosta podem dar cabo de um tipo. | Open Subtitles | اقفاص السرطانات هذه , يمكنها قرصك مباشرة |
Animais nojentos. Esta gente devia era estar em jaulas. | Open Subtitles | يا لهم من حيوانات مقرفة، على هؤلاء أن يُحبسوا في أقفاص |
Não sei, mas há obviamente problemas em trazê-los de volta. Devido ao que pode ser variação astrológica, problemas com o continuum tempo-espaço. Os animais levados das jaulas são devolvidos 3 km a sudoeste deste jardim zoológico. | Open Subtitles | لا أعلم ولكنهم يختفون من أقفاص مغلقه ثم يظهرون ربما يريدون أختبارات او شىء ما |
Pois não tem ele umas boas jaulas para lhes dar uso? | Open Subtitles | إنه يحرص على تحقيق العدالة فى أقفاص حديدية |
Em resumo, os circos condenam os animais que viviam na natureza a passarem os seus dias isolados em jaulas minúsculas, | Open Subtitles | في جوهرها، السيرك يحكم على الحيوانات والتي بحكم طبيعتها البرية، أن تعيش في أقفاص منعزلة، وصغيرة جرداء، |
E se houver estábulos ou jaulas, verão criminosos de verdade por lá. | Open Subtitles | وإذا كان هناك اسطبلات أو أقفاص, سنجد هناك بالطبع مجموعة من المجرمين. |
Há duas semanas ela mantinha seus amigos em jaulas. | Open Subtitles | منذ أسبوعيين كانت تحتجز أصدقائك في أقفاص |
Aqui em baixo era onde mantinham os gladiadores e os leões... em jaulas. | Open Subtitles | في الأسفل هناك حيثما كان يوجد المصارعون و الأُسود في أقفاص |
Como aqueles caras que nadam com os tubarões brancos. Sem jaulas. | Open Subtitles | تعنين مثل هؤلاء الرجال الذين يسبحون مع أسماك القرش البيضاء، دون أقفاص |
Falava de um tronco velho num fosso onde o Homem Mágico tinha as vítimas em jaulas. | Open Subtitles | و عن بعض الجذوع الملتوية القديمة في حفرة تحت الارض حيث احتفظ الرجل السحري بضحاياه في أقفاص عملاقة |
Eu fui ao zoo e... fui às jaulas dos pinguins... e, tipo, estava a pensar se os outros animais estavam a vê-los e a pensar... | Open Subtitles | ذهبتُ إلى حديقة الحيوان و، أه ذهبتُ إلى قفص البطريق و، كنتُ، أتسائل إذا كانت الحيوانات الأُخرى تنظرُ إليهم و تقول |
Vamos amarrar as jaulas ao barco, e depois regressamos a Inglaterra. | Open Subtitles | ونضعهم فى القفص سنقوم بملاء القفص ونربط القفص بالقارب ونأخذهم الى البيت |
Achas normal... amigos fecharem-se uns aos outros em jaulas? | Open Subtitles | هل تعتقدين بأنه من الطبيعي أن يحجز الاصدقاء بعضهم في الاقفاص ؟ |
Por isso é que a Mulher Maravilha era sempre acorrentada, presa em jaulas, atada. | Open Subtitles | كانت المرأة المعجزة تظهر دائما مقيدة بالسلاسل او محبوسة في اقفاص |
É que eles fazem jaulas de todos os tamanhos e feitios. | Open Subtitles | يجعلون الأقفاص هناك بالعديد من الأحجام والأشكال |
O que achas que odeiam mais, as jaulas ou as coleiras de segurança que os deixarão em pedaços se derem um passo na direcção errada? | Open Subtitles | ,من تعتقد أنهم يكرهون أكثر السجون أو ياقات الحماية التي ستفجرهم لقطع صغيرة |
Os animais no zoológico ficam presos em jaulas. | Open Subtitles | يتم الإغلاق على الحيوانات في أقفاصها... |
E trancamo-los nas jaulas o dia todo. | Open Subtitles | وتغلق عليهم أقفاصهم لباقي اليوم. |