| Pergunto-me se o Jorge leu o estudo do chocolate. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان خورخي قراءة الخشبة الدراسة |
| Última lição, da América Latina: Este é o grande poeta Jorge Luís Borges. | TED | الدرس الأخير، من أمريكا اللاتينية: هذا هو الشاعر الكبير خورخي لويس بورخيس. |
| Boa noite D. Jorge. Estamos de saída. | Open Subtitles | أسعدت مساءً دون خورخي كنا في طريقنا للخروج |
| Então juntaste-me com o enfermeiro Jorge. | Open Subtitles | اذن انتي دبرتي لي موعد مع الممرض خورخيه |
| "Pensei que era Jorge Posada," ou "Tem o rim da minha falecida mulher?" | Open Subtitles | التي ظنت أني خورخي بوسدا او التي سأعطيكي كلية زوجتي المتوفاة ؟ |
| Eu tenho confirmações de como eles subornaram e extorquiram para conseguir a sua parte do petróleo de San Jorge. | Open Subtitles | لـدي أدلـة واضحــة عـن رشاويهـم وإستغلالهـم للحصـول على حصتهـم من حقول النفط في ســان خورخي |
| "Jorge, passaram dois anos e está na altura do divórcio." | Open Subtitles | خورخي. لقد مر عامان ... وحان الوقت نحن المطلقات. |
| Se não fossem as ideias do Jorge, ainda o teríamos. | Open Subtitles | إن لم يكن لأفكار خورخي أن لا يزال لدينا هذا البيت. |
| O que o Jorge fez pela Nuria, foi um momento histórico deste país. | Open Subtitles | ما جعل خورخي نوريا شيء التاريخي في هذا البلد. |
| Joey, Jorge, uma mão cheia de simpatizantes da Alcateia que queriam ficar do nosso lado. | Open Subtitles | جوي و خورخي مسيطرين على مشاعر القطيع لطالما أرادوا المحافظة على جانبنا الجيد. |
| Disse que me entregava, mas só se me deixar ver o Jorge. | Open Subtitles | قلت لك أني سأسلم نفسي ولكن فقط إذا سمحتم لي أن أري خورخي |
| Se foi o Jorge provavelmente, saiu de vez desta ilha. | Open Subtitles | إذا كان خورخي فأنه على الارجح في طريقه متجها الجزيرة من أجل الخير |
| D. Jorge disse-me que a espera esta tarde, às 4, no cartório. | Open Subtitles | - الدون خورخي سيكون في - مكتب المحامي في الرابعة |
| Chamo-me Jorge Camacho e esta é a minha mulher, Margarita. | Open Subtitles | -أجل . أنا (خورخي كاماتشو). -هذه زوجتي، (مارغريتا ). |
| Ario e Jorge eram para ser clientes meus. | Open Subtitles | آريو " و " خورخي " كانوا سيصبحوا عملائي " |
| São todos os meus amigos. O Jorge é um capivara. Ou talvez kipevara, não sei como se diz. | Open Subtitles | صديقي "خورخي" يعيش هنا إنه كابيبارا أو كيبيبارا |
| O chocolate do Jorge faz-me mais triste. | Open Subtitles | الشوكلاته من خورخيه تجلب علي الحزن |
| O Jorge é mais submisso que o meu cão. | Open Subtitles | خورخيه اكبر مناقد اكثر من كلبي |
| Perdoa-me, venerável Jorge. Minhas afirmações foram inadequadas. | Open Subtitles | سامحني أيها الموقر جورجي ملاحظاتي كَانتْ حقاً في المكان غير الملائم |
| Jorge ainda está em casa de Tomás, e Ana María dorme a sesta. | Open Subtitles | هورهي لا يزال في موعد اللعب مع تاماس و آنا ماريا نائمة |
| Hoje, o cadete Stansbury regressará para junto de nós, aqui, em São Jorge. | Open Subtitles | اليوم, سيرجع لنا مجدداً الطالب ستانسبوري هنا في مخيم القديس جورجس |
| Excelentes notícias, Jorge. Analisei as suas culturas de sangue. | Open Subtitles | اخبار جيدة جورجى لقد نظرت الى اختبار الدم |
| Pelo rei Henrique, por Inglaterra e por S. Jorge! | Open Subtitles | الى الملك هنري الى إنجلترا, والى القديس جورج |
| E através da Europa Oriental, os judeus exibem imagens de Ciro e de Jorge V lado a lado -- os dois grandes governantes que permitiram o regresso a Jerusalém. | TED | وعلى امتداد أوروبا الشرقية، عرض اليهود صورة كورش وجورج الخامس جنبا إلى جنب -- الحاكمان العظيمان الذين سمحا بالعودة إلى القدس. |