Nós trabalhamos com redes de jovens de diferentes partes do mundo. | TED | ونعمل مع شبكات من الشباب في أماكن مختلفة من العالم. |
Tantos jovens de hoje que não atingem a meta. | Open Subtitles | الكثير من الشباب اليوم فقط لن يذهب ذلك الميل الإضافي. |
Todos os anos, em certas Universidades, um grupo de jovens de elite é escolhido para ingressar em sociedades secretas. | Open Subtitles | كلّ سنة في كليّات إتحاد آيفي، مجموعة خاصّة من الشباب تختار الإنضمام إلى الجمعيات السرية |
Quanto aos restantes jovens de cor branca, o mundo é a vossa ostra. | Open Subtitles | أما البقية من الشباب البيض فالعالم لقمة سائغة لكم |
em liberdade vigiada ou condicionada. Nas comunidades urbanas, por todo o país — Los Angeles, Filadélfia, Baltimore, Washington — entre 50 a 60% de todos os jovens de cor estão em prisão preventiva ou efetiva, em liberdade vigiada ou condicionada. | TED | في مناطق المجتمعات المتمدنة في هذه البلاد -- لوس أنجلس ، فيلادلفيا ، بالتيمور ، واشنطن -- من ٥٠ إلى ٦٠ بالمائة من الشباب من الأعراق الملونة في السجن أو الحجز أو تحت الإفراج المشروط. |
Tem a alcunha de "escola de gladiadores", porque temos um jovem que vem da rua a pensar que é durão, rodeado por um grupo de outros jovens de todos os cinco municípios, e todos acham que são durões. | TED | وقد لقبت بـ" مدرسة المصارعين" لأن الشباب الجدد القادمين من الشارع يعتقدون بأنهم أشداء، كونهم محاطين بحفنة من الشباب الآخرين من بلدات نيويورك الخمسة، والكل يشعر بأنه قوي. |
92% dos jovens, de 29 anos testemunharam isso. | TED | 92% من الشباب و29 وأقل يتعرضون له. |