| Há muito tempo, as quatro nações viviam juntas em harmonia. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
| Uma vez quando a porta estava aberta, você nos viu juntas em meu quarto. | Open Subtitles | مرةً حين كان الباب مفتوحاً رأيتنا معاً في غرفتي |
| Mesmo quando estão juntas, em grandee edifícios ou na rua... | Open Subtitles | حتى عندما يكونوا معاً في المباني الكبيرة .أو في الشارع |
| "juntas em Paris"! | Open Subtitles | وتكوني ممتنه ، أيضاً !"سوياً في باريس" |
| "juntas em Paris." | Open Subtitles | "سوياً في باريس" |
| Há muito tempo, as quatro nações viviam juntas em harmonia. | Open Subtitles | .منذ وقت طويل ، عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم |
| Não havia água corrente, nem chão adequado, e apinhar tantas pessoas juntas em cada cabana significava que era o local perfeito para a disseminação de doenças. | Open Subtitles | لم بكن هناك ماء جاري ولا أرضية مناسبة و تكّدُس العديد من الأشخاص معاً في كلّ كوخ معناه أن هذا كان بيئة مُمهدة لإنتشار المرض |
| Esta é a foto mais radical que já tirámos juntas em toda a vida. | Open Subtitles | هذه أجمل صورة التقطناها معاً في حياتنا. |
| As nossas famílias passaram férias juntas em Palm Beach. | Open Subtitles | عائلتينا تقضيان العطلة معاً في (بالم بيتش) |
| "juntas em Paris." | Open Subtitles | أعرف "سوياً في باريس" |