"jurou que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أقسم بأنه
        
    • قد أقسم أن
        
    • اقسمت انك
        
    • أقسم بأن
        
    • أقسمت بأنها
        
    • اقسم انه
        
    • أقسم أنه
        
    • أقسم أنّه
        
    • أقسم لي أنه
        
    • أقسمت أنها
        
    • أقسمت لي
        
    • أقسمَ
        
    • يقسم أنه
        
    Um dos nossos sócios jurou que não tinha, e depois ameaçou matar-me. Era um péssimo mentiroso. Open Subtitles أحد شركائنا، أقسم بأنه ليس بحوزتها، ثم هدد بقتلي
    O John F. Kennedy jurou que serviria num mandato de quatro-anos. Open Subtitles نعم جون أف كندي أقسم بأنه سيخدم فترة أربع سنوات كاملة
    Bob Lee jurou que alguém o incriminou e eu acredito nele, agora mais do que nunca. Open Subtitles بوب لي) قد أقسم أن شخصًا أوقع به) وأنا أصدقه الآن أكثر من أي وقت مضى
    - Você jurou que o deixaria fora disso. - Não me culpe. Ele está aqui por conta própria. Open Subtitles لقد اقسمت انك سوف تخرجه من هذا لا تلمنى انه هنا بأرادته الخاصه
    Ele jurou que te ia mandar um navio de salvamento. Open Subtitles لقد أقسم بأن يحضر لك سفينة إنقاذ
    O filho morreu queimado, mas jurou que não fez aquilo. Open Subtitles والأبن مات في تلك النار لكنها أقسمت بأنها لم تفعل ذلك
    O Sr. Umezaki jurou que jamais me voltava a contactar. Open Subtitles السيد أومزاكي أقسم بأنه لا يراسلني مرة أخرى
    Mas ele jurou que não sabia quem tinha matado as minhas miúdas. Open Subtitles لكنه أقسم بأنه لا يعلم من قتل أبنتي.
    O Jeremy jurou que as suas indiscrições tinham acabado. Open Subtitles جيريمي أقسم بأنه يمر بمرحلة طيش
    Bob Lee jurou que alguém o incriminou e eu acredito nele, agora mais do que nunca. Open Subtitles بوب لي) قد أقسم أن شخصًا أوقع به) وأنا أصدقه الآن أكثر من أي وقت مضى
    Você jurou que me despedia se voltasse a chegar atrasado. Open Subtitles - لقد اقسمت انك سوف تفصلنى اذا جأت متاخرا ثانية
    O Lex jurou que seria honesto comigo, mas ultimamente tem mantido alguns segredos sobre certas coisas Open Subtitles (ليكس) أقسم بأن يكون صريحاً معي , ولكن مؤخراً أصبح سرياً قليلاً
    Ela jurou que não o tinha escrito. Open Subtitles لقد أقسمت بأنها لم تكتبه ، لقد اعتقدت
    Tinha esse cara, do 1º Batalhão, 2ª Infantaria... que jurou que conseguiria fotos do ator pelado. Open Subtitles على اى حال , هناك هذا الرجل من السرية الاولى , مشاه الذى اقسم انه قادر على ان يتحصل على صورة عارية للممثل
    jurou que da próxima vez o sangue seria o meu. Open Subtitles أقسم أنه في المرة القادمة سيكون دمي هو المراق.
    Quando casámos, ele jurou que nunca mais se metia nisso, mas, há umas semanas, disse que tinha de fazer um favor a um amigo. Open Subtitles عندما تزوّجنا ، أقسم أنّه أخذ العشرات وبعد بضعة أسابيع ، قال أنّ عليه أن يذهب لفعل شيء لأجل صديق
    Ele jurou que não anda a dormir com outras, mas não acreditei nele por causa das tuas mentiras. Open Subtitles لقد أقسم لي أنه لم يضاجع ،أيّ من الفتيات الأخريات لكني لم أصدقه من جرّاء أكاذيبكِ
    Um que jurou que irá voltar para mais. Não há nenhum lugar para ir. Open Subtitles التي أقسمت أنها ستعود من أجل المزيد لايوجد مكان للهرب
    - Tinha de ser maluca para dizer e perguntei se ela era e jurou que não, ela não é maluca. Open Subtitles يتحتم أن تكون مجنونة لتخبره ولقد سألتها مباشرة إن كانت مجنونة وقد أقسمت لي بلا , إنها ليست مجنونة
    Achei que estava a correr demasiados riscos ao envolver-se com esta gente, mas ele jurou que tinha uma pista. Open Subtitles أعتقد هو كَانَ يَأْخذُ الكثير مِنْ الأخطارِ بدُخُول مَع هؤلاء الناسِ، لَكنَّه أقسمَ بأنّه ينوي شيءِ.
    Ele jurou que viu um camião preto de aspecto sinistro a segui-lo. Open Subtitles كان يقسم أنه يرى شاحنة سوداء مقرفة تتبعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more