"justiça e" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العدالة و
        
    • العدل و
        
    • العداله
        
    • والعدالة
        
    Hoje, as tartes são justiça e eu dou-lhe as boas-vindas. Open Subtitles لكن الفطيرة الآن هى العدالة و أنا أرحب بها
    Não é a justiça e tudo isso que me motiva. Open Subtitles أنا لست مندفعة وراء الحاجة لتحقيق العدالة و كل هذه الأشياء
    Fi-lo para servir a justiça e apanhar um canibal. Open Subtitles ليس هذا هو السبب لقيامي بذلك قمت بذلك من أجل العدالة و للقبض على آكلي لحوم البشر المجرمين
    E, na verdade, o movimento pelos direitos dos "gays" pede-nos para apoiar a justiça e a igualdade num espaço de amor. TED و في الواقع حركة حقوق المثليّين تتطلب تشجيع العدل و المساواة عن طريق الحب.
    Foi uma das mais intensivas... em que o Departamento de justiça e o FBI alguma vez estiveram envolvidos. Open Subtitles أحد أكثر التحقيقات دقة التي تجريها وزارة العدل و المباحث الفيدرالية
    Há uma coisa chamada justiça e era em nome dessa justiça que eles escapariam? Open Subtitles هناك شيئ يسمى بالعداله و هل من العداله أن يفلتوا جميعاً دون عقاب؟
    Queremos que eles proporcionem prosperidade, crescimento, competitividade, transparência, justiça e todas essas coisas. TED نريد منهم أن يوصلونا إلى الازدهار، والنمو والتنافس والشفافية والعدالة وكل تلك المتطلبات.
    Ok, então não te importas com a verdade, justiça e o modo Americano. Open Subtitles حسناً , لا تهتم بالحقيقة و العدالة و الأسلوب الأمريكي
    Não se enganem, ele perverteu o sentido da justiça e ao fazê-lo, atacou a matéria de que o estado é feito. Open Subtitles . لا تخطئوا فى هذا , هو أفسد مجرى العدالة . و قام أيضاً بمهاجمة مبنى حكومتنا
    Não respondas, pensa só. justiça e verdade. Open Subtitles لا تجيبي , فكري بالأمر العدالة و الحقيقة
    Às vezes, a justiça e a Lei não são a mesma coisa. Open Subtitles أحيانا العدالة و القوانين ليسا نفس الشيء
    Um vigilante, a lutar pela justiça e tudo isso. Open Subtitles حارس ليلي، يحارب في سبيل العدالة و هذه الأمور
    Veio ter comigo para falar comigo sobre justiça... e sobre como o irmão dele morrera nas mãos do assassino Blevins. Open Subtitles جاء إلي للتحدث عن العدالة... .. ... و كيف مات أخوه على يد القاتل بليفنز.
    coragem, verdade, justiça e liberdade. Open Subtitles الشجاعة , الحقيقة .. العدالة و الحرية
    A partir desse luxo deles, que existe entre a nossa tímida pobreza, tentam explicar-nos aquilo que é justiça e revolta. Open Subtitles و من ترفهم وسط فقرنا المدقع فهم يعلموننا ما هو العدل و ما هو العصيان
    Quanto a verdade, justiça e crianças mortas? Open Subtitles و كذلك بالنسبة للحقيقة و العدل و الأطفال الموتى
    Porque ele conhecia alguém do Ministério da Justiça ...e iria me levar até ele. Open Subtitles لأنه يعرف شخصاً في وزارة العدل و قد يساعدني
    Roma deu ao mundo justiça e ordem. Open Subtitles لقد منحت روما للعالم العدل و النظام
    justiça e punição são a mesma coisa para ela. Open Subtitles العدل و العقاب أمران متساويان عندها
    Diga que o seu profissionalismo significa ambição e poder... e não ver a justiça e a bondade prevalecer no mundo. Open Subtitles و أظن أن إحترافيتك تعني الطمع و القوه بدلاً من الطيبه و العداله هي التي تسود العالم
    A honestidade é a melhor forma de garantir a justiça e a transparência salarial faz justamente isso. TED يبقى الكشف عن الأجور الطريقة الأفضل لضمان النزاهة والعدالة. وتعمل شفافية الأجور على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more