"justo para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عدلاً بالنسبة
        
    • عادل بالنسبة
        
    • من العدل
        
    • منصفا
        
    • عدل بالنسبة
        
    • عادل ل
        
    • منصفاً
        
    • منصفة
        
    Não é justo para ti. Não é justo para nós. Open Subtitles هذا ليس عدلاً بالنسبة لك هذا ليس عدلاً بالنسبة لنا جميعاً
    O que é justo para um homem que se aproveitou de doentes, idosos e pobres durante a vida toda? Open Subtitles عادل ؟ وماذا تعتقد انه عادل .. بالنسبة لرجل كان يحتال على المرضى والمسنين ، والفقراء؟
    E acho que seria mais justo para os dois se eu me fosse embora. Open Subtitles و أعتقد أنه سيكون من العدل أكثرفقط لكلينا ، و لي أن أغادر فقط
    Estou a tentar ser justo para vocês, suas criaturas. A minha paciência esgotou. Open Subtitles لقد حاولت أن أكون منصفا معكم ايتها المخلوقات ولكن قد نفد صبري
    Bem, acho que isso não é justo para os cravos. Open Subtitles حسنا، لا أظن أن ذلك عدل بالنسبة للقرنفل
    Sei que falhei o prazo novamente, e sei que tens de dar satisfações a muita gente, e não é justo para ti. Open Subtitles اعرف اني فوت الوقت النهائي لي, مرة اخرى واعرف انه لديك الكثير من الناس لتعطيهم الاجابة وهذا ليس منصفاً لك
    Não seria justo para teus filhos terem-me a mim como mãe. Open Subtitles -لن أكون منصفة إن وافقت أن أكون أماً لأبنائك
    Não vou colocá-la em perigo novamente. Não seria justo para ela. Open Subtitles لن أعرض حياتها إلى الخطر مجدداً هذا ليس عدلاً بالنسبة لها
    Não é justo para mim nem para a família dele. Open Subtitles هذا ليس عدلاً بالنسبة لي ولعائلته
    Bem, estou um bocado apaixonado por ti. Como é que isso é justo para mim? Open Subtitles لكنني تقريباً واقع بحبكِ، أهذا عادل بالنسبة لي؟
    E tentares conquistar o amor de uma mulher como a Paige antes da hora é egoísta e errado. E não é justo para ela. Open Subtitles وبالنسبة لك أن تحاول الفوز بحب إمرأة مثل بايج قبل أن تستعد فهذه أنانية وخطأ وهو ليس عادل بالنسبة لها
    Fui desonesto, e isso não é justo para contigo. Open Subtitles لقد كنت مشوشا و هذا ليس عادل بالنسبة لك
    Olha, não é justo para os meus clientes estares sempre a ligar-me quando estou a trabalhar. Open Subtitles اسمعي، ليس من العدل لعملائي أن أحصل على نداءات منكِ بينما أنا في العمل
    Não é justo para o povo deste país que o presidente seja chantageado. Open Subtitles وليس من العدل لشعب هذه الدولة أن يتم إبتزاز الرئيس
    Não posso fazer o autocarro esperar mais. Não é justo para os outros... Open Subtitles ليس باستطاعتى أن أعطل الحافلة أكثر من هذا, ليس من العدل بالنسبة للآخرين
    - Acho que não seria justo para ti. Open Subtitles وأنا لا اعتقد انني سأكون منصفا لك
    Foi justo para os japoneses, em Hiroshima? Open Subtitles هل كان منصفا لليابانيين في هيروشيما؟
    - Tudo é justo para vocês romanos! Open Subtitles غشاش? هذا عدل بالنسبة لكم أيها الرومان
    - Não é justo para ele. Open Subtitles -هذا ليس عدل بالنسبة له
    Não a posso deixar entrar. Não seria justo para a cidade. Open Subtitles لا أستطيع جعلك تدخلين إستر لن يكون ذلك منصفاً لأهل المدينه
    De um jeito justo para todos os Estados... sem que nenhum sofra privação econômica. Open Subtitles بطريقة منصفة لكافة الولايات... ... لكي لا يثقل أحد كاهل الدولة...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more