"lá como" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هناك كما
        
    • هناك مثل
        
    • كيفما
        
    • أياً ما
        
    Não deve ser tão fácil sair de lá como ele pensava. Open Subtitles أَنا متأكّدُ هو لَيسَ كسهل للإنفِصال مِنْ هناك كما إعتقدَ.
    A minha mãe levou-me lá como se fosse uma prenda ou assim ver a porra do lixo a flutuar. Open Subtitles وامي اخذتي الى هناك كما لو انه كان هناك نوع من المتعة , او شئ من هذا القبيل لمشاهدة طوافة قمامة
    Ela sente-se lá como a melhor, perfeita, boquiaberta e inocente. Open Subtitles إنها تجلس هناك مثل البريئة الطيبة ذات العيون الواسعة
    Entrar lá como cordeiros no matadouro? Open Subtitles فقط نمشي إلى هناك مثل الحملان المتجهة للذبح؟
    É claro que ela deve ter a vantagem da reincarnação, ou lá como isso funciona. Open Subtitles طبعاًربماتتناسخروحها.. أو كيفما يتم هذا الأمر
    - ...seja lá como chamam essas coisas? Open Subtitles أياً ما يكن الذي تطلقه على هذه الأشياء
    Encontraram-se lá como o faziam há anos, encontraram-se para negociar a ordem de chegada do Grande Prémio. Open Subtitles التقوا هناك كما هي عادتهم لسنوات. التقوا للتفاوض بشأن نهاية الجائزة الكبرى.
    Ou ela estava lá, como mais me parece, por razões pessoais que não tinham nada a ver com o trabalho da equipa de intervenção e do FBI? Open Subtitles أم كانت هناك كما يبدو الآن أكثر احتمالا بالنسبة لي لأسباب شخصية ليس لها علاقة بعمل القوات الخاصة و الأف بي آي
    Estava tão segura lá como na própria banheira. Open Subtitles فهي آمنة هناك كما في مسبحها الخاص
    Não, a Dina e eu estaremos lá, como prometido, Greg. Open Subtitles ، ديناً، وسوف يكون هناك كما وعدت، م.
    Vou abrir um "Truth" lá, como te disse que faria. Open Subtitles سأفتح ملهى "الحقيقة" هناك كما أسلفت سابقاً
    Podes deixar o kit de extração lá, como disseste. Já avisei a Alex. Open Subtitles بإمكاننا ترك عدة المغادرة هناك كما قلتِ، أخبرتُ (آليكس) بذلك
    Estarei lá. Como um silencioso e mortífero fantasma. Open Subtitles ,سأكون هناك مثل الصمت مثل الأرواح الشريرة
    O que quer que eu faça para me sentir melhor, continua lá, como uma mão grande a apertar-me o coração. Open Subtitles .. سواء ما أفعل لأشعر أفضل ، إنه فقط مازال هناك . مثل يد كبيرة تعصر قلبي
    Em seguida, vamos para New Holland nós mergulharemos lá como anjos no inferno. Open Subtitles ثم نذهب إلى نيو هولاند ونحن إنقض هناك مثل الملائكة إلى الجحيم.
    Saíste de lá como se estivesses no Inferno. Open Subtitles لقد خرجت من هناك مثل الخفاش الهارب من الجحيم
    Não haverá ninguém lá, como nos outros lugares. Open Subtitles لا أحد سيكون هناك مثل الأماكن السابقة
    Está a trabalhar no caso do assassino da ponte, o TV ou lá como chamam àquele doido. Open Subtitles إنهيعملفي قضيةالجسرأوالإرهابيالصادق ... أو كيفما يطلقون على ذلك الرجل المجنون
    Seja lá como for, tem de ser com o chapéu do Kevin Bacon. Open Subtitles لكن كيفما فعلنا ذلك، سنفعله مع قبعة "كيفن باكون".
    Que falam com os espíritos, ou seja lá como for. Open Subtitles متكلمين مع الارواح ... كيفما تقوله هناك
    Quero procurar o meu pai no Google ou no Shmoogle, ou lá como fazem aqui. Open Subtitles أريد البحث عبر "جوجل" عن والدي "أو أبحث عنه عبر "شموجل أو أياً ما يفعلونه هنا
    Porque não são os Anciãos, Alterans, seja lá como se chamam agora, Open Subtitles لماذا لا يحاول القدماء أو الـ((آلتيرا)) أو أياً ما تسمون أنفسكم لماذا لا توقفونهم؟
    Ouve, Rio, charco, Lake, ou lá como os teus amigos te chamam. Open Subtitles (أنصت، يا (نهر)، (فقاعة)، (أثر أياً ما يناديك به أصدقاؤك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more