Está lá desde que descobriu que andou com isto na pasta, através de metade de São Francisco. | Open Subtitles | أجل ,هي هناك,منذ أن عرفت أنها تحمل هذة في حقيبتها عبر نصف مدينة سان فرانسيسكو |
Significa que ela estava lá desde o assassínio até nós chegarmos. | Open Subtitles | هذا يعني بأنها كانت هناك منذ بداية الجريمة وحتى وصلنا |
A sonda Cassini estava lá desde 2006, e depois de uns anos olhou para trás, depois de ter passado Encélado, e surpreendeu-nos. | TED | كان مسبار كاسيني موجودا هناك منذ 2006، وبعد عدة سنوات نظرنا إلى الخلف بعد أن حلقّ بجانب قمر أنسيلادوس وفاجأنا جميعًا. |
Não vou lá desde os três anos. | Open Subtitles | فلم أعد إلي هناك منذ أن كنتُ في الثالثة من عمري |
De acordo, ele está lá desde Março de 38. | Open Subtitles | طبقا لهذا ، هو هناك منذ مارس 1938 |
Os homens de Toccoa estavam lá desde o início. | Open Subtitles | رجال "تاكوا" هم من كانوا هناك منذ البداية |
Foi buscar-me ao asilo. Estou lá desde que nasci. | Open Subtitles | لقد أحضرني من الإصلاحية لقد كنت هناك منذ يوم مولدي |
Disse-lhe no nosso primeiro encontro que queria ir lá desde criança. | Open Subtitles | أخبرته في موعدنا الأول أنني أردت الذهاب هناك منذ أن كنت صغيرة |
Não vamos lá desde a noite em que nos conhecemos. | Open Subtitles | لم نذهب هناك منذ اللحظة التي التقينا بها |
O guarda florestal diz que o tipo está lá desde segunda-feira. | Open Subtitles | الحارس يقول أن الرجُل كان هناك منذ يوم الإثنين |
E quando a minha mãe ler o bilhete, pensará que estamos lá desde a tarde. | Open Subtitles | عندما تقرأ أمي هذه الملاحظة ستظن أننا كنا هناك منذ ظهر اليوم |
O James tem muito sucesso lá, desde que três miúdas vestidas de Hello Kitty foram pisadas até à morte na estreia da Balada dos Campeões. | Open Subtitles | جيمس مشهور هناك منذ أن ثلاث فتيات يرتدون زي هيلو كيتي دُهسوا حتى الموت |
Está lá desde março e eu trabalho com afinco cá. | Open Subtitles | كانت هناك منذ مارس و أنا أتسكع هنا فحسب |
O meu amigo Mike está lá desde 2005 a levar pequenos grupos a mergulhar e garanto-te... | Open Subtitles | زميلي مايك هناك منذ '05 يأخذ مجموعات الغوص الصغيرة، وأنا أقول لك |
Traumatismo craniano. Ela está lá desde essa altura. | Open Subtitles | اصابه خطيره فى المخ انها متواجده هناك منذ ذلك الوقت |
O carro está lá desde as 07h27 de hoje. | Open Subtitles | كانت السيارة هناك منذ 7: 27 هذا الصباح |
De facto, há muitos anos que se aceita que "o gelo formou-se há muitas dezenas de milhões de anos, "e está lá desde essa altura." | TED | في الواقع، كانت الفكرة السائدة لسنين عديدة، "الجليد تشكل منذ ملايين السنوات الماضية، ولقد كان هناك منذ ذلك الحين." |
Ele disse-me que vivia lá desde criança, a trabalhar como jardineiro. | Open Subtitles | قال لي أنه كان يسكن هناك منذ أن كان طفلاً... ويعمل كبستاني |
- Está lá desde a noite de 5a. | Open Subtitles | ــ إنها هناك منذ ليلة الثلاثاء |
Ele e a filha Karin estão a morar lá desde Abril. | Open Subtitles | هو وابنته "كارين" كانا هناك منذ أواخر شهر أبريل. |