Está lá desde que descobriu que andou com isto na pasta, através de metade de São Francisco. | Open Subtitles | أجل ,هي هناك,منذ أن عرفت أنها تحمل هذة في حقيبتها عبر نصف مدينة سان فرانسيسكو |
Foi buscar-me ao asilo. Estou lá desde que nasci. | Open Subtitles | لقد أحضرني من الإصلاحية لقد كنت هناك منذ يوم مولدي |
O James tem muito sucesso lá, desde que três miúdas vestidas de Hello Kitty foram pisadas até à morte na estreia da Balada dos Campeões. | Open Subtitles | جيمس مشهور هناك منذ أن ثلاث فتيات يرتدون زي هيلو كيتي دُهسوا حتى الموت |
O meu pai trabalha lá desde que se formou em Tree Hill. | Open Subtitles | رئيسي في العمل يعمل هنا منذ أن تخرج من(( تري هيل |
Já não vou lá desde que era criança. Este labirinto de sebes? | Open Subtitles | لم أكن هنا منذ أن كنت طفلاً |
- Estou a viver lá desde que a minha mãe me inscreveu para separar calções e cuecas da avó. | Open Subtitles | أنا كنت أعيش هناك! منذ أمي أرسلتني للتطوع هناك لتنظيم البناطيل والملابس! |
Do que sei, ninguém mora lá desde que o Troy partiu. | Open Subtitles | على حد علمي، لم يعش أحد هناك منذ غادر (تروي). |
Ela está lá desde que escapou. | Open Subtitles | هي كَانتْ هناك منذ أن هَربتْ. |
Beckett sempre esteve lá, desde que ele era criança. | Open Subtitles | بيكيت) كان يخرج إلى هناك) منذ أن كان طفلاً |
Não voltou lá desde que se casou. | Open Subtitles | لم تعد إلى هناك منذ زواجها. |
Não voltei lá desde que descobri. | Open Subtitles | انا لم اعد هناك منذ ان عرفت |