"lá para sempre" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هناك للأبد
        
    • هناك إلى الأبد
        
    Desejei ficar lá para sempre, naquele calor, na luz, com o cachorro aos meus pés e os pássaros lá em cima. Open Subtitles تمنيث أن أبقى جالسة هناك للأبد في الحر و الضوء برفقة كلب عند قدمي و طيور تحلق من فوقي
    E uma dúzia na escola, mas não podem ficar lá para sempre. Open Subtitles و أرسلنا الكثير إلى المدرسة لكن لا يمكننا إبقاءهم هناك للأبد
    Acredite em mim, para onde vai... E vai para lá, para sempre... Open Subtitles صدقني عندما أقول أنّ المكان الذي ستذهب إليه وستكون هناك للأبد
    Quando os marcadores pararem, eles podem ficar lá para sempre? Open Subtitles أي عندما تنتهي علاماتهم يمكن أن يبقوا هناك إلى الأبد ؟ هل هذا ما تعنيه؟
    Sim, mas nos rastrearão no hiperespaço, não podemos ficar lá para sempre. Open Subtitles نعم لَكنَّهم يُمْكِنُ أَنْ يَتعقّبونا في الفضاء الخارق ونحن لا نَستطيعُ البَقاء هناك إلى الأبد
    -Os pusestes no calabouço, e terás que deixá-los lá para sempre. Open Subtitles حبستهم فى الزنزانة وعليك إبقائهم هناك للأبد
    Sabes, quando estás naquelas ilhas ficas lá para sempre. Open Subtitles عليك أن تعرف، بأنك حين تكون على تلك الجزر فإنك هناك للأبد.
    Não, eu já resolvi, por enquanto. Mas não posso deixa-la lá para sempre. Open Subtitles كلاّ، إنّي أتعامل مع الأمر حالياً، لكن لا أستطيع تركه هناك للأبد.
    Podem deixá-la lá para sempre e não me parece que o meu pai consiga arranjar um milhão de dólares. Open Subtitles يمكن أن يتركوها هناك للأبد ولا يبدو أن أبي سيأتي بـ 100,000 في وقت قريب
    Sim, bem, não pode ficar lá para sempre se o vais usar. Open Subtitles نعم، هذا صحيح لكن ليس بإمكانه البقاء هناك للأبد إذا كنت ستستعمله
    Acabei de sair da prisão, eles vão pôr-me de volta lá para sempre! Open Subtitles خرجت لتوي من السجن سوف يرموني هناك للأبد
    Estou bastante satisfeita com o meu trabalho na loja, mas não quero ficar lá para sempre. Open Subtitles إنّي أحب العمل في المتجر تماما، لكني لا أريد البقاء هناك للأبد.
    Um destino horrível e ardente. E desta vez, ficará lá para sempre. Open Subtitles في أقسى وأقبح مصير وهذه المرّة ستبقى هناك للأبد
    E eu ouvi-o dizer: "Não posso deixa-la lá para sempre". Open Subtitles وسمعتُه يقول: "لا أستطيع إبقاؤها هناك للأبد".
    Ele não vai decompor-se. Vai ficar lá para sempre. Open Subtitles لن يتحلل كما تعلم، سيظل هناك للأبد
    Disse-me que se formos bons, vamos para o paraíso e que ficaremos lá para sempre. Open Subtitles قالت لي أننا إذا كنا جيدين سنذهب إلى الجنة وسنبقى هناك إلى الأبد
    Está com medo de você ir e ficar lá para sempre. Open Subtitles كان خائفا، إذا ذهبت إلى هناك سوف تبقى هناك إلى الأبد.
    Väo fechar-me lá para sempre. Open Subtitles إنهم سيحتفظون بى هناك إلى الأبد
    Noutra vida, teria ficado lá para sempre. Open Subtitles في حياة أخرى، لبقيتُ هناك إلى الأبد
    Sabes, se eu pudesse acordar em qualquer lugar e... ficar lá para sempre... era para aí que eu iria. Open Subtitles إن كان في وسعي الاستيقاظ في أي مكان والبقاء هناك إلى الأبد -سأختار هذا المكان
    Sem morrer, mas contido, amarrado dentro da câmara do falcão, rente à fúria, incómodo perigo, lá, para sempre, permanecerá". Open Subtitles "لا يفنى أبداً، لكن يُكبح ويحبس في عنبر الصقر..." "غضبه محدود وخطره ممنوع باقٍ هناك إلى الأبد"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more