Lá porque ele é médico, não quer dizer que tenha gosto. | Open Subtitles | فقط لأن لديك شهادة طبية لا يعني أن لديك ذوق |
Lá porque o pai dele te tentou extorquir aquele dinheiro | Open Subtitles | فقط لأن والده حاول خداعك بخصوص الكثير من المال |
Lá porque os boches são tolos, não significa que sejam estúpidos. | Open Subtitles | وتذكروا ليس لأن الجنود الألمان مغفلين, أن يعنى ذلك أنهم أغبيه |
Lá porque bebes algo mais caro não significa que não tenhas um problema. | Open Subtitles | فقط لأنني أشرب أشياء أغلى منك لا يعني أن لدي مشكلة |
Lá porque não podes tocar, não significa que não possas apreciar. | Open Subtitles | ليس لأنك لا تستطيع اللمس يعني أنك لا تستطيع الاستمتاع |
Lá porque consegues aumentar o poder do plutónio nuclear 342 oc não quer dizer que tenhas de o fazer. | Open Subtitles | ليس لمجرد أنه يمكنك أن تزيد قوة البلوتونيوم النووي ل 647 درجة, أن يعني ذلك أن تدمرهم |
Lá porque estou de dieta, não quer dizer que não olhe para o menu. | Open Subtitles | فقط بسبب انني أتّبع نظام غذائي لا يعني أنّني لا يمكن أن أنظر في القائمة. |
Lá porque estudou Teatro em Yale, pensa que é a maior actriz desde o pão fatiado. | Open Subtitles | فقط لأنها ذهبت إلى يايل تعتقد بأنها الممثلة العظيمة منذ الخبز المقطع |
Carlton, então, Lá porque o bebé é bonito, não quer dizer que não sejas o pai. | Open Subtitles | كارلتون هيّا, فقط لأن الطّفل لطيف لا يعني بأنّك لست الأب |
Lá porque o telhado voou não significa que não há lenha na fogueira. | Open Subtitles | فقط لأن السقف انفجر لا يعني . أنه سيكون هناك حطب على النار |
Então, Lá porque um homem é velho, e tem pequenas excentricidades, estão prontas para o abater como um cavalo, é isso? | Open Subtitles | فقط لأن الشخص كبير السن ولأنه غريب الأطوار نوعا ما تريدون تركه كالحصان الهرم، صحيح ؟ |
Lá porque vocês têm formas diferentes de educar, não quer dizer que possam descarregar em mim. | Open Subtitles | فقط لأن لديكما أساليب مختلفة عن التربية . لا يعني هذا أن تخرجيه علي |
Lá porque temos passado em comum, tu não sabes nada de mim nem do amor. | Open Subtitles | فقط لأن بيننا تارخ لا يعني هذا . أنك تعرف أي شيء عني أو عن الحب |
Lá porque os nossos pais digam que o Jason é uma lenda, não significa que não tenha sido verdade. | Open Subtitles | ليس لأن أبائنا يقنعوننا أن جيسون مجرد أسطورة لا يعنى إنه صحيح |
Lá porque terminei a recuperação, não significa que não venha visitar-te. | Open Subtitles | فقط لأنني انتهيت من العلاج الطبيعي لا يعني بأني لن آتي لزيارتك |
Mas, Lá porque estás lá dentro não tens de estar lá. | Open Subtitles | لكن .. ليس لأنك مسجون .. ينبغي أن تكون سجيناً |
Lá porque estivemos casados 19 anos, não deixa de ser um caso. | Open Subtitles | ليس لمجرد أننا كنا متزوجين لتسعة عشرة عامًا.. نعتبر ذلك ليس علاقة غرامية |
Ora, Lá porque fui eu que tramei isto tudo, isso não significa necessariamente que esteja errado. | Open Subtitles | الآن فقط بسبب أني جهزت كل هذا لا يعني بالضرورة أنني لست على حق |
Mas Lá porque é lixo, não quer dizer que seja inútil. | Open Subtitles | فقط لأنها قمامة ,لا تعنى انها بلا فائدة أيضاً |
Estava Lá porque a minha avó teve uma cirurgia de cancro nesse dia. | TED | كانت هناك لأن جدتي قد خضعت لعملية سرطان ذلك اليوم. |
Lá porque as ideias políticas do Stone são diferentes não quer dizer que ele não seja atraente... | Open Subtitles | نعم , فقط لأنه معتقد أن ستون سياسي مختلف عنا لا يعني أنه حسن المظهر |
que quando vemos — a borboleta "morpho" — na floresta, temos a sensação de que alguém se esqueceu da porta do paraíso aberta e esta criatura escapou de lá, porque é muito bonita. | TED | عندما نرى فراشة المورفو في الغابة نشعر بأن أحدا فتح لنا باب الجنة وهذه الفراشة هربت من هناك لأنها جميلة جدا |
Deve haver ouro lá, Porque alguém está disposto a matar por ele. | Open Subtitles | يجب أن يكون ذهب هناك بسبب ان شخص ما على استعداد ليقتل من اجله |
Lá porque você tirou um curso de direito à noite, você não é o Sir Thomas More! | Open Subtitles | ليس بسبب أنك حصلت على شهادة القانون من مدرسة ليلية لا يجعلك القائد توماس مور |
Lá porque o apoio técnico é na Índia, eu não tenho tratamento especial. | Open Subtitles | ليس لمجرّد أنّ الدعم التقني في الهند لا يعني أن أحصل على معاملة خاصّة. |
Não, eu não fui até Lá porque tu disseste-me... .. que ele estava na porra da tua gaveta. | Open Subtitles | لا, لم اذهب هناك لأنك قلت لي بأنه موجود في خزانة الملفات اللعينة تلك التي هنا |
Conseguiram perseguir um dos atacantes e recuperar este marfim. Não o podiam deixar lá, porque ainda é valioso. | TED | وقد تمكنوا من اللحاق بأحد القتلة وأخذ العاج منهم لم يستطيعوا تركه هناك لأنه كان غالياً |