O mais preocupante de tudo, é que apenas 20% das crianças refugiadas sírias andam na escola, no Líbano. | TED | وأكثر ما يقلق هو أن عشرين بالمئة فقط من اللاجئين السوريين الأطفال يرتادون المدارس في لبنان. |
Em Agosto foi para o Líbano, de onde foi sacado. | Open Subtitles | في أغسطس ذهب إلى لبنان حيث تم القبض عليه |
eles enviaram um exército enorme para cercar os campos palestinos no Líbano. | Open Subtitles | وفي عام 1982، بعثوا بجيش عرمرم لتطويق مخيمات الفلسطنيين في لبنان |
Conseguimos imaginar que quem escreve em inglês é o mesmo miúdo que veio da montanhas, duma aldeia no monte Líbano. | TED | نستطيع أن نتخيل أنه هو نفسه الذي يبدع بالإنجليزية، هو ذاته الذي أتى من الجبل. من قرية في جبل لبنان |
É uma espécie de pinheiro de cedro do Líbano. | Open Subtitles | إنّه نوع من أنواع الأرز الصنوبري اللبناني |
E foi por essa razão que voltei ao Líbano, porque não fui para as Malvinas. | Open Subtitles | لهذا عدت الى لبنان لاني لم اذهب للـ فوكلاند وكان اندلاع الحرب اللبنانية في نفس الوقت |
Como sabem, o Líbano como país já foi destruído uma vez por uma longa e sangrenta guerra civil. | TED | كما تعلمون، لبنان كبلد قد تدمر من قبل بسبب حرب أهلية طويلة و دامية. |
Organizar uma maratona no Líbano definitivamente não é como organizar uma em Nova Iorque. | TED | تنظيم ماراثون في لبنان بالطبع ليس كتنظيمه في نيويورك. |
Atravessaram a fronteira para o Líbano, onde esperavam encontrar paz. | TED | أرادوا عبور الحدود إلى لبنان حيث يجدون الأمان. |
Nesse dia, juntaram-se à maior população de refugiados do mundo, num país, o Líbano, que é minúsculo. | TED | في ذلك اليوم، انضمت العائلة إلى أكبر تجمع للاجئين في العالم، في بلد صغير مثل لبنان. |
Por exemplo, o Líbano e a Jordânia são países de rendimentos médios. | TED | على سبيل المثال، لبنان والأردن هي بلدان متوسطة الدخل. |
Tinham sido espalhadas pelo Líbano, durante o conflito de 34 dias. cerca de quatro milhões de submunições de fragmentação. | TED | تقديرات ب4 ملايين من القنابل العنقودية نثرت في أنحاء لبنان خلال الصراع الذي دام 34 يوماً. |
Enquanto fotógrafa documental, decidi voltar ao Líbano meses depois de o conflito acabar, para contactar sobreviventes de bombas de fragmentação. | TED | ولكوني مصورة وثائقية، قررت العودة إلى لبنان بعد أشهر من انتهاء النزاع لأقابل الناجين من القنابل العنقودية. |
O Líbano tem uns 400 mil refugiados palestinos, que sofrem leis discriminatórias. | TED | يستقبل لبنان 400000 لاجئ فلسطيني، وهم يعانون من قوانين تمييزية. |
Ela é filha de pais refugiados, e agora é ela mesma refugiada no Líbano. | TED | ولدت لأبوين لاجئين، وهي نفسها الآن لاجئة في لبنان. |
Tenho feito projectos como este, em 2009 no Líbano, este ano, no Quénia, em Janeiro. | TED | و قد قمت بمشاريع كهذه، في لبنان عام 2009، و في كينيا في يناير من هذا العام. |
Sou Rainha do Líbano em exílio, pois como saberá, agora é uma República Socialista. | Open Subtitles | أنا ملكة لبنان في الغربة، لإن، كما تعلمون، بلادي حاليا جمهورية اشتراكية |
Estou então em Niza incógnita pois o meu marido e eu temos inimigos terríveis e a nossa cabeça tem um preço no Líbano. | Open Subtitles | لذا فأنا متسترة في نيس، لأن لي ولزوجي أعداء شنيعين في لبنان هناك مكافأة لمن يقتلنا |
Os israelitas dizem que e o melhor homem que têm no Líbano. | Open Subtitles | يقول الأسرائيليَون بأنه أفضل رجل لديهم في لبنان |
- Bashir Gemayel, o presidente eleito do Líbano. | Open Subtitles | -أي (بشير) ؟ -بشير جميّل) ) الرئيس اللبناني المنتخب |
Aeroporto Líbano recebe com boas vindas Cape voô 106 | Open Subtitles | الخطوط اللبنانية ترحب بطائرة كاب اير 106 |
Em outubro de 2009, recebeu um contrato de 287 milhões de dólares de um banco privado francês no Líbano para fornecer sistemas informáticos depois enviados para um estado da África Ocidental. | Open Subtitles | في اكتوبر 2009 انت استلمت عقد ب 287 مليون دولار من بنك فرنسي لبناني خاص لتوريد أنظمة الكمبيوتر التي تم شحنها إلى دول غرب أفريقيا |