"lado é" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مكان هو
        
    • طريق هي
        
    • الجانب هو
        
    • جانب من
        
    • جانبٍ
        
    - Ok. Seja qual for a história deles. Toda a gente em todo o lado é suspeito. Open Subtitles لا اهتم بقصتهم كل احد في اي مكان هو مشتبة بة
    "a injustiça em algum lado é uma ameaça para a justiça em todo o lado", e eu temo que você tenha sofrido uma grande injustiça. Open Subtitles الظلم في أي مكان هو تهديد للعدالة في كل مكان وأنا أخشى أنك قد تعرضت لظلم فادح
    Nós nem sequer sabemos para que lado é a frente. Open Subtitles نحنُ لا نعرِف حتّى أيّ طريق هي التي لِلأمام
    Adoro este lado. Este lado é o melhor. Open Subtitles سنبقى حتى نذهب إلى الوطن أنا أحبّ هذا الجانب، هذا الجانب هو الأفضل
    Ela ainda não demonstrou claramente de que lado é que está? Open Subtitles ألا تعتقد أنها حددت بوضوح إلى جانب من تعمل ؟
    É importante saber de que lado é que ele está? Open Subtitles هل يهمُ حقاً إلى أي جانبٍ هوَ؟
    A primeira coisa que faz quando chega a algum lado é tirar os sapatos, prender o cabelo numa daquelas coisas... e vestir um dos meus velhos fatos-de-treino. Open Subtitles أول شيء تفعله عندما تذهب لأي مكان هو... أن ترمي بحذائها... تلـُفّ شعرها للأعلى حتى تلتقي الأطراف...
    A lua verde de um lado é o símbolo universal para hospitais. Recebi isto. Open Subtitles هذا القمر الأخضر على الجانب هو الرمز العالمي للمستشفيات
    Todos nós sabemos de que lado é que gostaríamos de estar. TED كلنا نعرف أي جانب من هذه نريد أن نكون
    - De que lado é que estamos? Open Subtitles إلى جانب من نحن؟
    Não nos esqueçamos de que lado é que estás. Open Subtitles دعنا لا ننسى مع أيّ جانبٍ أنتَ
    De que lado é que ela estava? Open Subtitles مع أيِّ جانبٍ كانت ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more