- Ok. Seja qual for a história deles. Toda a gente em todo o lado é suspeito. | Open Subtitles | لا اهتم بقصتهم كل احد في اي مكان هو مشتبة بة |
"a injustiça em algum lado é uma ameaça para a justiça em todo o lado", e eu temo que você tenha sofrido uma grande injustiça. | Open Subtitles | الظلم في أي مكان هو تهديد للعدالة في كل مكان وأنا أخشى أنك قد تعرضت لظلم فادح |
Nós nem sequer sabemos para que lado é a frente. | Open Subtitles | نحنُ لا نعرِف حتّى أيّ طريق هي التي لِلأمام |
Adoro este lado. Este lado é o melhor. | Open Subtitles | سنبقى حتى نذهب إلى الوطن أنا أحبّ هذا الجانب، هذا الجانب هو الأفضل |
Ela ainda não demonstrou claramente de que lado é que está? | Open Subtitles | ألا تعتقد أنها حددت بوضوح إلى جانب من تعمل ؟ |
É importante saber de que lado é que ele está? | Open Subtitles | هل يهمُ حقاً إلى أي جانبٍ هوَ؟ |
A primeira coisa que faz quando chega a algum lado é tirar os sapatos, prender o cabelo numa daquelas coisas... e vestir um dos meus velhos fatos-de-treino. | Open Subtitles | أول شيء تفعله عندما تذهب لأي مكان هو... أن ترمي بحذائها... تلـُفّ شعرها للأعلى حتى تلتقي الأطراف... |
A lua verde de um lado é o símbolo universal para hospitais. Recebi isto. | Open Subtitles | هذا القمر الأخضر على الجانب هو الرمز العالمي للمستشفيات |
Todos nós sabemos de que lado é que gostaríamos de estar. | TED | كلنا نعرف أي جانب من هذه نريد أن نكون |
- De que lado é que estamos? | Open Subtitles | إلى جانب من نحن؟ |
Não nos esqueçamos de que lado é que estás. | Open Subtitles | دعنا لا ننسى مع أيّ جانبٍ أنتَ |
De que lado é que ela estava? | Open Subtitles | مع أيِّ جانبٍ كانت ؟ |