"lado para o outro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جهة لأخرى
        
    • ذهابا وإيابا
        
    • وإياباً
        
    • جيئة وذهابا
        
    • جانب إلى آخر
        
    • وذهاباً
        
    • مكان إلى آخر
        
    Nós, cientistas... veem que estou com dificuldade para levar a minha cabeça de um lado para o outro. TED نحن العلماء ، تستطيعون رؤية أني أعاني هنا في تحريك رأسي من جهة لأخرى
    Em 1940, comecei a ser açoitado de um lado para o outro. Open Subtitles في 1940، بَدأتُ بأَنْ أانتقل من جهة لأخرى.
    Posso ver pessoas a andar de um lado para o outro? Open Subtitles هل يمكنني الحصول على أشخاص يسيرون ذهابا وإيابا من فضلكم؟
    Isso é o que vemos aqui. Vemos este reator biológico muscular a exercitar o músculo, de um lado para o outro. TED و هذا ما ترونه هنا. انتم ترون مفاعل حيوي للعضلات يقوم بتمرين تلك العضلة ذهابا وإيابا.
    Estamos a medir estas correntes elétricas, que percorrem o cérebro de um lado para o outro. TED فأنت تقيس هذه التيارات الكهربائية، التي تخوض ذهاباً وإياباً في دماغك.
    Então, comecei a pensar neste assunto, e como andava de um lado para o outro, entre Bangladesh e Nova Iorque, TED لذا فإن السؤال هو , بدأت بالبحث في هذه المسألة , والذهاب جيئة وذهابا بين بنغلاديش ونيويورك.
    Diz para tentarmos segurar o bebé perto do nosso corpo e depois balançá-la rapidamente de um lado para o outro. Open Subtitles ماذا؟ وتقول في محاولة تحمل الرضيع بالقرب من جسمك... ... ثم تأرجح لها بسرعة من جانب إلى آخر.
    Pelo canto do olho via o porteiro a andar de um lado para o outro. TED واستطعت بطرف عيني لمح حاجب المحكمة يخطوا جيئةً وذهاباً.
    As ruas estão cheias de vendedores ambulantes, a vender bugigangas, e de pessoas a andarem de um lado para o outro. TED والشوارع ممتلئة بالباعة المتجولين وهم يبيعون الحلي. والناس تنتقل بصخب من مكان إلى آخر.
    Ele dizia que se andasse de um lado para o outro no ringue, não o iam atingir. Open Subtitles قال إذا أنا يمكن أن أغوص اتحرك من جهة لأخرى في حلبة الملاكمة أعرف اني لن اضرب
    Depois andei de um lado para o outro até ficar sem corda para andar. Open Subtitles ثم تحركت ذهابا وإيابا حتى توقفت عن الحركة
    Que fazemos, quando nos encontramos numa situação que salta de um lado para o outro, entre o lado esquerdo e o direito? Open Subtitles ماذا تفعل في حالة أن قفزات ذهابا وإيابا بين الجانب الأيمن والأيسر؟
    Eu vi, de um lado para o outro. Open Subtitles رأيتهم يعملون ذالك ذهابا وإيابا
    Damos meia volta e vemos uma colina atrás de nós com um bairro em construção, Os "bulldozers" transportam pilhas de terra de um lado para o outro. TED وتجول المكان، ثم تجد جبلاً خلفك حيّ يتم بناؤه، والجرافات تدفع بالتراب ذهاباً وإياباً.
    Corria de um lado para o outro com a lanterna. Open Subtitles ؟ كَانَ يُسرعُ ذهاباً وإياباً ومعه المصباح.
    O desconhecido andou de um lado para o outro. Open Subtitles واخذ الزميل المجهول يذرع الغرفة جيئة وذهابا.
    Tenho estado a andar de um lado para o outro a pensar se devia ligar, tendo em conta como deixámos as coisas. Open Subtitles اجل, لقد كنت اسير جيئة وذهابا في المنزل لمدة ساعتين متسائلاً ما اذا كان علي الاتصال خصوصاً كيف تركنا الامور بيننا
    Outros comportamentos muito comuns que podem ver, especialmente em animais em cativeiro, são passos ou balanços estereotipados. Na verdade, os homens também fazem isso. Nós balançamo-nos, movemo-nos de um lado para o outro. TED أحد أكثر أنواع السلوك شهرة والتي يمكن أن تلاحظ خاصة لدى الحيوانات المحبوسة في أقفاص، هي أنماط سلوكية مثل العدو والتمايل، وفي الحقيقة، حتى البشر يمارسون ذلك، مثلاً نقوم بالتمايل، أو ننتقل من جانب إلى آخر.
    Não vão de um lado para o outro. Open Subtitles لا يتحولون من جانب إلى آخر
    Petipa coreografa Aurora a saltar de um lado para o outro em "pas de chat" — "passos de gato", em francês — enquanto espera que a festa comece. TED يصور بيتيبا الأميرة أورورا تقفز كالهرّة جيئةً وذهاباً بينما تنتظر حفلة عيد ميلادها لتبدأ.
    Vai andar de um lado para o outro enquanto trato de enxertos num bypass quádruplo. Open Subtitles القادمة للساعة وذهاباً جيئة سيجري الرباعية المجازة على الرقع أخيط بينما
    Falava sozinho, corria de um lado para o outro. Open Subtitles أتحدث مع نفسي وأجري من مكان إلى آخر
    Só nos fez correr de um lado para o outro, só para trabalhar tranquilamente. Open Subtitles إنه يجبرنا على التنقل من مكان إلى آخر ليعمل بكل هدوء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more