Os malvados eram como um mar agitado cujas águas trazem lama e dejectos. | Open Subtitles | أصبح الأشرار كأمواج البحر الهائجة التى تحمل مياهها الوحل و القاذورات |
Acho que gostas de dar voltas na lama e eu não. È justo... | Open Subtitles | أعتقد أنكِ تحبين التمرغ في الوحل و أنا لا أحب ذلك، هذا عادل أليس كذلك؟ |
Limpámos escolas. Retirámos a lama e deixámos casas prontas para renovação e reabilitação. | TED | ونظفنا المدارس. وأزلنا الوحل والطين عن المنازل استعداد للتجديد وإعادة التأهيل. |
Podemos ver a água castanha, a lama e o óleo castanhos. Quando tudo isso se mistura, é muito difícil ver o que há na água. | TED | كما يمكنك رؤية اللون البني لكل من الماء والطين والنفط، لذا عندما تمتزج معا، يُصبح من الصعب رؤية ما يوجد بالماء. |
lama e minerais transformam-se em substrato; existem bactérias. | TED | الطين و المعادن أصبحت الطبقة التحتية، و هناك بكتريا. |
E o menino Bruce... conduzia o pónei cinzento comigo em cima... com um saco de batatas, coberto de lama e com um pé torcido. | Open Subtitles | كان يوجد السيد بروس الشاب يقود خيله الصغير معي خلفه مثل كيس بطاطا قديمة، مغطاة بالطين تعتني بقدم مصابة |
A cara cheia de porcaria, a rastejar com a barriga sobre a lama e a chuva. | Open Subtitles | دهان الأحذية على وجهك وتزحف على بطنك في الطمي والمطر |
Deitamo-nos na lama e fingimos de mortos | Open Subtitles | معملناش حاجة غير اننا مثلنا اننا اموات في الطينِ. |
Ao atirares o bom nome desta casa na lama e na merda? | Open Subtitles | بإغراق لإسم المنزل الجيد في الوحل و القذارة. |
Estás sempre a falar de como tu conseguiste sair da lama e fazer os Humanos respeitarem-te. | Open Subtitles | تتحدث دائمًا عن الطريقة التي أخرجت بها من الوحل و جعلت البشر يحترموك. |
Na lama e nos buracos. | Open Subtitles | لكي أكون في الوحل و بين الخنادق |
Viu o James a dormir na lama, e a Winter deitada ao lado dele. | Open Subtitles | ورأى (جيمس) ينام في الوحل و(وينتر) مستلقية إلى جانبه |
Sua lama e madeiras de construção não sobraram para que os arqueólogos pudessem examinar. | Open Subtitles | بناءه من الخشب والطين لم يترك أي اثر لعلماء الآثار ليقوموا بفحصه |
Não, não. Com os insectos e cobras e a lama e as coisas e... | Open Subtitles | لا لا لا لا , مع كل انواع الحشرات والثعابين والطين |
onde passámos milhares de horas em exercícios, em pé à chuva, na lama e na neve, tinha afinal sobrevivido ao que, vendo as coisas friamente, | Open Subtitles | هذا الجيش الذى أمضينا فيه ... ... ساعات طويلة من التدريبات ... واقفين فى المطر والطين والثلج ... |
- O Rose quer continuar a brincar na lama e os seus amigos vão fazer com que isso aconteça, a não ser que haja respostas. | Open Subtitles | يريد روز أن يستمر باللعب في الطين و أصدقاءه ذوي المراتب العليا يريدون ان يروا ذلك يتحقق مالم نحصل على بعض الأجوبة بسرعة |
Se quiser, podemos contratar-te, demitir-te, empurrar-te para uma poça de lama, e então podes continuar com essa choradeira de incompetência. | Open Subtitles | إذا ما أردت, نستطيع أن نوظفك, نطردك ندفعك إلى مستنقعات الطين و عندها تستطيع أن تحتفظ بهذا الحزن في كيس قمح في القطار |
As prisões ainda são feitas de lama e varas, certo? | Open Subtitles | السجون لا تزال تصنع بالطين والأسيجة، صحيح؟ |
Lá fora no jardim, a brincar na lama e a pedir para que eu te deixasse lá ficar mais cinco minutinhos. | Open Subtitles | كنتِ في الخارج تلعبين بالطين في الباحة الخلفية ترجيني أن أتترك لخمسة دقائق زيادة . أرجوكِ أمي - أتذكر ذلك - |
Ele chama-te quando tiver limpado a lama e o sangue da cota de malha. | Open Subtitles | سيرسل إليك عندما يزيل الطمي والدم من على دِرعه |
Sabe o que é cair-se na lama e levar-se um pontapé na cabeça com uma bota de ferro? | Open Subtitles | تَعْرفُ مثل هذه الامور كالسُقُوط في الطينِ و ركل في الرأسِ بحذاء حديديِ؟ |