Isso não é possível na América Latina, onde a terra é detida por uma pequena elite descendente dos conquistadores. | TED | ذلك ليس ممكناً فى أمريكا اللاتينية حيث الأرض تُمتلك بواسطة مجموعة قليلة جداً من الأغنياء الأسبان القدامى. |
Quando os portugueses chegaram à América Latina há cerca de 500 anos, encontraram esta espantosa floresta tropical. | TED | عندما وصل البرتغاليون الى امريكا اللاتينية قبل 500 عام, عثروا بوضوح على غابة استوائية رائعة. |
A Europa de Leste, a América Latina, países da OCDE. | TED | شرق أوروبا, أميركا اللاتينية, ودول منظمة التعاون والتنمية الاقتصادية |
Porque sou Latina e aprecio mesmo o facto de haver aqui modelos que eu posso, não sei, só preciso de dizer isto. | TED | لأني لاتينية وأقدِّرُ بالفعل حقيقة أنه يوجد هنا قدوة يمكنني حقا، لا أدري. أرغب فقط بقول هذا. |
Acham que é negra, não meio negra, meio Latina. | Open Subtitles | سيظنون أنها سوداء ليس نصف أسود ونصف لاتيني |
Um milhão por ano resolvem deixar a América Latina para ir para os Estados Unidos. | TED | هناك مليون كل سنة يغادرون امريكا الاتينية في اتجاه الولايات المتحدة |
Tinha o cu negro, as mamas brancas, e a boca Latina. | Open Subtitles | كان لي الحمار الأسود، وtitties البيضاء، الفم لاتينا. |
É um "peixe" grande do lado dinheiro, é o mais importante do Mexico, se calhar de toda a América Latina. | Open Subtitles | محاسب مرموق بـ(المكسيك) على الأقل، وربمّا بـ(أمريكا اللاتينيّة) بأسرها |
Sabe que estamos a reforçar os nossos programas anti-droga na América Latina? | Open Subtitles | أتعلم كنا نعمل فى مهمات ..للقضاء على المخدرات في أمريكا اللاتينية |
Muitas cidades nas Caraíbas e na América Latina basearam-se e formaram-se assim. | TED | العديد من المدن في البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية أسست وشكلت وفقًا لهذا. |
Este é o drama deste mundo que muitos chamam globalizado, é que a Ásia, os países árabes e a América Latina estão muito mais avançados em saúde, instrução, e recursos humanos, do que estão economicamente. | TED | و هذه هي دراما هذا العالم الذي يدعوه الكثيرون علماني, أن اسيا و العالم العربي و أميريكا اللاتينية متقدمين كثيرا في الصحة و التعليم و الموارد البشرية أكثر من التقدم الإقتصادي. |
Mas ficavam na América Latina ou em África. | TED | ولكنهم كانوا في أمريكا اللاتينية أو في أفريقيا. |
No ano passado, estive na América Latina e na China a falar sobre os fundamentos da cirurgia laparoscópica. | TED | في السنة الماضية ذهبت إلى أمريكا اللاتينية وذهبت إلى الصين، لأتكلم عن أساسيات جراحة تنظير جوف البطن. |
E se isso for verdade, então o que nós queremos é rever quatro lições dos gregos e uma lição da América Latina. | TED | وإذا كان هذا صحيحاً، ما نريد أن نفعله هو أننا نريد أن نتفحص الدروس الأربعة من الإغريق ودرسا واحدا من أمريكا اللاتينية. |
Última lição, da América Latina: Este é o grande poeta Jorge Luís Borges. | TED | الدرس الأخير، من أمريكا اللاتينية: هذا هو الشاعر الكبير خورخي لويس بورخيس. |
Em 2011, a exportação de recursos naturais foi quase 19 vezes maior que os fluxos de ajuda em África, na Ásia e na América Latina. | TED | في عام 2011، صادرات الموارد الطبيعية تدفقات المعونة تفوق بما يقرب من 19 إلى واحد في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية. |
Em nenhum outro país da América Latina há mais do que dois mil. | TED | في بلدان أمريكا اللاتينية الأخرى هناك أكثر من بضعة آلاف. |
À medida que a língua se expandia, os ingleses em breve perceberam o que fazer se queriam parecer sofisticados. Deviam usar palavras com origem francesa ou Latina. | TED | و بتوسع اللغة، ادرك متحدثو اللغة الانجليزية ان كل ما يحتاجون لفعله ليبدوا كمثقفين و محنكين هو استخدام كلمات من اصل فرنسية او لاتينية. |
Na cidade de Yakima, em Washington, onde 49% da população é Latina, nunca houve um latino no conselho da cidade, senão este ano. | TED | في مدينة ياكيما، واشنطن حيث 49 بالمئة من تعداد السكان هم لاتينيون، لم يكن هناك لاتيني في مجلس المدينة لحد هذه السنة. |
E pomos-te outra vez em campo. Não na Europa, América Latina. | Open Subtitles | و سنستدعيك مرة اخرى,ليس في اوروبا من الممكن في امريكا الاتينية |
Não há que enganar com uma Latina ao comando. | Open Subtitles | مهلاً لا يُمكنك أن تُخطئ . مع (لاتينا) في الضوابط |
Tipo, a nova assistente Latina toda boa, a Rita. Fiel empregada ou vilã maluca? | Open Subtitles | المساعدة اللاتينيّة الناريّة الجديدة (ريتا)، موظّفة مخلصة، أم محتالة؟ |
A voz dela no Conselho da Cidade de Yakima representa a comunidade Latina e todos os residentes de Yakima. | TED | صوتها في مجلس مدينة ياكيما هو صوت مدافع عن المجتمع اللاتيني وعن كل سكان ياكيما. |
É claro, porque sou Latina, tenho que saber tudo sobre jardinagem e rega. | Open Subtitles | بالطبع , لأني لاتينيه من المفترض أن أعرف كل شيء عن الحدائق و الرشاشات |
Nesta região fronteiriça, encontramos algumas das propriedades mais ricas que encontrei nas proximidades de San Diego, a uns 20 minutos de algumas das povoações mais pobres na América Latina. | TED | في هذه المنطقة الحدودية، نجد بعض أغلى العقارات، كما وجدت مرة من المرات في أطراف سان دييجو، بالكاد 20 دقيقة من بعض أفقر المستوطنات في أمريكا اللّاتينية. |
Se roubas um mexicano... tens a comunidade Latina toda atrás do teu canastro! | Open Subtitles | عندما تسرق رجل أسود، سيُلاحقكَ طوال اللعبة لكن إذا سرقتَ رجلاً مكسيكياً، سيُلاحقكَ كل المجتمع الاتيني |
Os navios voltavam de um exercício da UNITAS na América Latina. | Open Subtitles | أجل السفن كانت فى طريق عودتها من تدريبات يونيتاس فى أمريكا الجنوبيه |
Adorava-o, no sentido da raíz Latina "adorare", com o significado de culto e temor. | Open Subtitles | ,انا معجب به بكل معانى الكلمة .. التى أصلها لاتينى, و تعنى الحب الشديد لدرجة الإحترام و الخوف |