Só parece pura, pois o sangue é facilmente lavado. | Open Subtitles | يَبْدو صافيَ فقط لأن الدمَّ غسلت لذا بسهولة مِنْ نصلِها. |
Foi lavado através daquele bar, é tudo o que sei. | Open Subtitles | لقد تم غسلها عن طريق تلك الحانه هذا كل ما اعرفه |
O seu cérebro não só foi lavado, como eles dizem, como foi limpo-a-seco. | Open Subtitles | رأسه لم يتم غسله فقط .. بل تم غسله وتجفيفه .. |
Este país foi construído com dinheiro lavado. Não é assim tão mau. | Open Subtitles | هذه الدولة اللعينة بُنيت على غسيل الأموال |
Este homem foi lavado, mas aposto que vivia na rua. | Open Subtitles | هذا الرجل تم تنظيفه, ولكنى اراهنك انه تمت تربيته بالشوارع |
Isto tem de ser lavado de parte, longe das minhas outras roupas. | Open Subtitles | يجبُ أن يغسل هذا بسريه، لا أن يغسل مع الملابس الأخرى. |
Sem ter lavado os dentes, sem lavar a roupa, e definitivamente sem regar as plantas. | TED | لم تنظف أسنانك بعد، لم تغسل ملابسك بعد، وبما لا يدع مجالا للشك، لم تسقي نباتاتك. |
Espera. Também nunca tinhas lavado a tua roupa antes, pois não? | Open Subtitles | إنتظر, انت لم يسبق لك ان غسلت ملابسك بنفسك, اليس كذلك؟ |
O miúdo diz que a única maneira de matar os Leviatãs é com um osso lavado nos três sangues dos caídos. | Open Subtitles | الآن، يقول الفتى أن الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان هي بواسطة عظمة غسلت في دماء المنشقين |
O que é estranho, é que os técnicos dizem que o carro foi lavado há menos de uma hora. | Open Subtitles | الشيء الغريب هو أن التقنيون يقولون أن العربه قد غسلت قبل ساعه |
Isto não é lavado desde a Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | لم يتم غسلها منذ الحرب العالمية الثانية. |
Os investigadores crêem que a maioria do dinheiro foi lavado no exterior, mas ainda não conseguiram encontrá-lo. | Open Subtitles | المحققون يعتقدون أن الجزء الأكبر من تلك الأموال تم غسلها في الخارج، و لكنها لم تكن قادرة على العثور عليه. |
Era então lavado legalmente, para uma empresa fantasma e um segundo super PAC secreto. | Open Subtitles | ثمّ تمّ غسلها قانونيّاً عبر شركات قابضة مجهولة، ولجنة عمل سياسي عظيمة أخرى. |
Um copo lavado recentemente. | Open Subtitles | الكأس الذي تم غسله مؤخراً , منعش نفس الفم |
Obrigado por me teres lavado as cuecas. Mas rasgaste-as. - Desculpe. | Open Subtitles | اشكرك علي غسيل ملابسي الداخليه و لكنك مزقتهم |
Sabes o que está a ser lavado juntamente com este tabuleiro de queques? | Open Subtitles | هل تعلمين ما الذي يتم تنظيفه مع قوالب الكعك هذه ؟ |
Tudo o que ele possa tocar tem de ser lavado e tudo o que ele possa comer tem de ser provado por causa de veneno. | Open Subtitles | كل شيء قد يلمسه، يجب أن يغسل واي شيء قد يأكله يجب أن يذاق خوفا من التسمم |
Espero que tenhas lavado as mãos depois de ter ganho a medalha. | Open Subtitles | آمل أنك تغسل يدك بعد حملك لتلك الميدالية |
Se foi lavado direito, jamais descobrirão. | Open Subtitles | لا تخف من تعقبه ، انت غسلته اليس كذلك ؟ لا يستطيعون تعقبه |
E ele dizia que a mulher lhe tinha lavado a camisa, e que o endereço se tinha desvanecido. | Open Subtitles | ماذا كان يقول؟ غُسل قميصه ؟ .ورقةٍ ما , بدت وكأنها طبيعية |
Por isso, "Uou" quer dizer "devia ter lavado os dentes antes de sair de casa esta manhã." | Open Subtitles | المزيد من ووه كان يجب أن أغسل أسناني قبل أن أغادر المنزل هذا الصباح |
dinheiro foi "lavado". | Open Subtitles | المال مغسول كويس |
A água pode ter lavado qualquer ADN. | Open Subtitles | ربما الماء يجرف كل الادلة |
Perguntei-Ihe se alguém mais poderia ter lavado o copo. | Open Subtitles | لقد سألتك ان كان احد يمكنه ان يقوم بغسل و تجفيف الكأس |
Tinhas lavado o cabelo e cheiravas a uma espécie de flor. | Open Subtitles | كنتِ قد غسلتِ شعركِ للتو .و كانترائحتهتبدومثل. الزهور |
Mesmo que tenha lavado as suas roupas, mesmo que tenha tomado um duche, encontrarão resquícios do seu sangue lá. | Open Subtitles | حتى إذا غَسلتَ ملابسكَ، حتى إذا إغتسلتَ، هم سَيَجِدونَ دليلَ دمِّه هناك. |