"lavado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • غسلت
        
    • غسلها
        
    • غسله
        
    • غسيل
        
    • تنظيفه
        
    • يغسل
        
    • تغسل
        
    • غسلته
        
    • غُسل
        
    • أغسل
        
    • مغسول
        
    • يجرف
        
    • بغسل
        
    • غسلتِ
        
    • غَسلتَ
        
    Só parece pura, pois o sangue é facilmente lavado. Open Subtitles يَبْدو صافيَ فقط لأن الدمَّ غسلت لذا بسهولة مِنْ نصلِها.
    Foi lavado através daquele bar, é tudo o que sei. Open Subtitles لقد تم غسلها عن طريق تلك الحانه هذا كل ما اعرفه
    O seu cérebro não só foi lavado, como eles dizem, como foi limpo-a-seco. Open Subtitles رأسه لم يتم غسله فقط .. بل تم غسله وتجفيفه ..
    Este país foi construído com dinheiro lavado. Não é assim tão mau. Open Subtitles هذه الدولة اللعينة بُنيت على غسيل الأموال
    Este homem foi lavado, mas aposto que vivia na rua. Open Subtitles هذا الرجل تم تنظيفه, ولكنى اراهنك انه تمت تربيته بالشوارع
    Isto tem de ser lavado de parte, longe das minhas outras roupas. Open Subtitles يجبُ أن يغسل هذا بسريه، لا أن يغسل مع الملابس الأخرى.
    Sem ter lavado os dentes, sem lavar a roupa, e definitivamente sem regar as plantas. TED لم تنظف أسنانك بعد، لم تغسل ملابسك بعد، وبما لا يدع مجالا للشك، لم تسقي نباتاتك.
    Espera. Também nunca tinhas lavado a tua roupa antes, pois não? Open Subtitles إنتظر, انت لم يسبق لك ان غسلت ملابسك بنفسك, اليس كذلك؟
    O miúdo diz que a única maneira de matar os Leviatãs é com um osso lavado nos três sangues dos caídos. Open Subtitles الآن، يقول الفتى أن الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان هي بواسطة عظمة غسلت في دماء المنشقين
    O que é estranho, é que os técnicos dizem que o carro foi lavado há menos de uma hora. Open Subtitles الشيء الغريب هو أن التقنيون يقولون أن العربه قد غسلت قبل ساعه
    Isto não é lavado desde a Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles لم يتم غسلها منذ الحرب العالمية الثانية.
    Os investigadores crêem que a maioria do dinheiro foi lavado no exterior, mas ainda não conseguiram encontrá-lo. Open Subtitles المحققون يعتقدون أن الجزء الأكبر من تلك الأموال تم غسلها في الخارج، و لكنها لم تكن قادرة على العثور عليه.
    Era então lavado legalmente, para uma empresa fantasma e um segundo super PAC secreto. Open Subtitles ثمّ تمّ غسلها قانونيّاً عبر شركات قابضة مجهولة، ولجنة عمل سياسي عظيمة أخرى.
    Um copo lavado recentemente. Open Subtitles الكأس الذي تم غسله مؤخراً , منعش نفس الفم
    Obrigado por me teres lavado as cuecas. Mas rasgaste-as. - Desculpe. Open Subtitles اشكرك علي غسيل ملابسي الداخليه و لكنك مزقتهم
    Sabes o que está a ser lavado juntamente com este tabuleiro de queques? Open Subtitles هل تعلمين ما الذي يتم تنظيفه مع قوالب الكعك هذه ؟
    Tudo o que ele possa tocar tem de ser lavado e tudo o que ele possa comer tem de ser provado por causa de veneno. Open Subtitles كل شيء قد يلمسه، يجب أن يغسل واي شيء قد يأكله يجب أن يذاق خوفا من التسمم
    Espero que tenhas lavado as mãos depois de ter ganho a medalha. Open Subtitles آمل أنك تغسل يدك بعد حملك لتلك الميدالية
    Se foi lavado direito, jamais descobrirão. Open Subtitles لا تخف من تعقبه ، انت غسلته اليس كذلك ؟ لا يستطيعون تعقبه
    E ele dizia que a mulher lhe tinha lavado a camisa, e que o endereço se tinha desvanecido. Open Subtitles ماذا كان يقول؟ غُسل قميصه ؟ .ورقةٍ ما , بدت وكأنها طبيعية
    Por isso, "Uou" quer dizer "devia ter lavado os dentes antes de sair de casa esta manhã." Open Subtitles المزيد من ووه كان يجب أن أغسل أسناني قبل أن أغادر المنزل هذا الصباح
    dinheiro foi "lavado". Open Subtitles المال مغسول كويس
    A água pode ter lavado qualquer ADN. Open Subtitles ربما الماء يجرف كل الادلة
    Perguntei-Ihe se alguém mais poderia ter lavado o copo. Open Subtitles لقد سألتك ان كان احد يمكنه ان يقوم بغسل و تجفيف الكأس
    Tinhas lavado o cabelo e cheiravas a uma espécie de flor. Open Subtitles كنتِ قد غسلتِ شعركِ للتو .و كانترائحتهتبدومثل. الزهور
    Mesmo que tenha lavado as suas roupas, mesmo que tenha tomado um duche, encontrarão resquícios do seu sangue lá. Open Subtitles حتى إذا غَسلتَ ملابسكَ، حتى إذا إغتسلتَ، هم سَيَجِدونَ دليلَ دمِّه هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more