"legítimos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شرعي
        
    • شرعية
        
    • الشرعيين
        
    • شرعيين
        
    • الشرعية
        
    • مشروعة
        
    • الشرعي
        
    • شرعيه
        
    • شرعيون
        
    • الشرعيون
        
    Ele fez três negócios legítimos com o dinheiro deles, além de ter dado cabo das nossas coisas. Open Subtitles هو يُجْلَبُ ثلاثة شرعي الأعمال التجارية بمالِهم ولكنه حقير
    Eu disse-lhe, se não conseguires ter rendimentos legítimos, ficas vulnerável com os federais. Open Subtitles لقد أخبرته، إن لم تستطع إظهار دخل شرعي فستصبح فريسة للفيدراليين
    E o perigo nisto é que, quando passamos a normalizar o absurdo e as atrocidades, as pessoas pensam que esses instrumentos são legítimos. TED والخطر في هذه الأشياء هو بمجرد البدء في تطبيع العبث والفظائع، سيعتقد الناس أن هذه الآليات شرعية.
    Há quem diga que os Poles são os herdeiros legítimos. Open Subtitles ويقول البعض إن آل نيبول هم الورثة الشرعيين للعرش
    Os meus homens são pais de família. São polícias legítimos. Open Subtitles . رجالى لديهم عائلات إنهم رجال شرطة شرعيين
    As operações dele no mercado negro são maiores no exterior do que qualquer um dos negócios legítimos dele. Open Subtitles حيث يمارس أعماله الخيرية عمليات سوقه السوداء خارج المحيطات أكبر بكثير من أي من عملياته الشرعية
    Não ambicionavam ter sucesso de forma legítima, porque não havia canais legítimos. TED لم يحاولوا النجاح بالطرق المشروعة، لأن لا يوجد لديهم طرق مشروعة.
    Porque não estou disposto a perder nenhum dos meus agentes legítimos. Open Subtitles لأنني لست على استعداد لانقاص واحدة من بلدي وكلاء الشرعي.
    O Henry e o Charles não têm filhos, o Rodger Stapleton não tem filhos legítimos, tanto quanto sei, nem ilegítimos, com as suas prostitutas. Open Subtitles هنري وتشارلز لا يملكون ابناءا. روجر ستيبلتون لا يوجد لدية ابن شرعي وعلى حد علمي, لم يملك ابنا من اخطائه.
    Eu concedo ao senhor e aos seus herdeiros varões, filhos legítimos, os títulos de Barão de Greenwich, Open Subtitles أنا أمنحك ولورثتك الذكور من صلبك الذين أنجبتهم بشكل شرعي الألقاب التالية:
    Eles provavelmente não têm os registos de emprego mais legítimos. Open Subtitles ربما أنهم ليس لديهم أفضل سجلات توظيف شرعية
    Ele não tem cadastro oficial e teve empregos legítimos e estáveis durante anos. Open Subtitles ليس لديه سجل إجرامي لقد عمل بوظائف شرعية ثابتة لسنين
    Usou o dinheiro que ganhou para abrir negócios legítimos. Open Subtitles لقد أستغل المال الذي ربحه في الأنتقال لأعمال شرعية
    A Lei francesa não faz diferença entre filhos legítimos e ilegítimos, no que toca aos direitos sucessórios. Open Subtitles في القانون الفرنسي لا يوجد فارق الأطفال الشرعيين واللا شرعيين اذا ما جاؤا و طالبوا بحقهم في الميراث
    Desejando livrar os filhos legítimos e ele mesmo, de uma revelação pública da sua culpa, o doutor tinha fugido com eles. Open Subtitles و رغبة منه بإنقاذ نفسه و أطفاله الشرعيين من انكشاف خطيئته فقد هرب الطبيب معهم
    Não captei nada, por isso os tipos da CIA são legítimos. Open Subtitles لم المح وميض اي شيء لذا رجال وكالة المخابرات المركزية شرعيين
    E temos de utilizar esta linguagem para nos dedicarmos aos pedidos mais legítimos e urgentes. Open Subtitles و أحياناً نضطر لاستخدام مثل هذه اللهجة كي نركّز علي المطالبات الشرعية و المطالبات الأكثر حاجةً لنا
    Lembra-te prima, a melhor fachada é aquela que faz negócios legítimos. Open Subtitles تذكري، أفضل عملية يخوضها الشخص أنّ تكون بالطريقة الشرعية
    Esses foram problemas legais legítimos com essas instalações. Open Subtitles لقد كان هناك مشاكل قانونية مشروعة بتلك المباني
    E onde existem coleccionadores de arte legítimos, também existe mercado negro. Open Subtitles و حيث يكون تجمع الفن الشرعي العالمي, تكون السوق السوداء التي تسافر معه.
    Para além dos registos de actividade, que parecem legítimos, estava limpinho. Open Subtitles وبجانب سجلات عمله، التي تبدو شرعيه وخالية من أيّ شيء
    A pensar o quão aliviado fiquei ao ver que são legítimos NCIS. Open Subtitles أفكر كم هو مريح NCISكونكم اشخاص شرعيون من
    Os irmãos legítimos têm as responsabilidades maiores e o dinheiro. Open Subtitles إخوته الشرعيون يحصلون على أغلب المسؤوليات الأكبر والمال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more