"legado do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إرث
        
    • تراث
        
    • ارث
        
    • الإرث
        
    O rico legado do rei manteve-se durante gerações e ainda hoje há mausoléus, bibliotecas e mesquitas que são um testemunho desta idade dourada da História de Mali. TED دام إرث الملك لعدة أجيال، وحتى هذا اليوم، توجد أضرحة ومساجد وجامعات تقف شاهدة على هذا العصر الذهبي في تاريخ مالي.
    Mas o legado do salmão estende-se para além dos rios. Open Subtitles لكن إرث السلمون يتعدّى حدود الأنهار والجداول
    "que o meu irmão mais velho não me deixou estoirar o legado do meu pai Open Subtitles شقيقى الأكبر لم يسمح لى بأن أدمر إرث أبى
    A terra está doente. A natureza revoltou-se. Este é o legado do teu precioso Rei. Open Subtitles الأرض سُممت، والطبيعة انقلبت، هذا هو تراث ملككِ النفيس.
    Pensas que és um salvador por carregar o legado do pai. Open Subtitles أنت تعتقد بأنك المنقذ الذي كان عليه أن يحمل تراث أبي
    Skip está a tentar salvar o legado do seu pai afastando-o. Open Subtitles من خلال تدمير الشركة. سكيب، أنت تحاول أن تنقذ إرث والدك بإبعاده عن الشركة.
    Pessoalmente, eu admiro a sua missão para proteger o legado do seu pai. Open Subtitles أنا شخصياً معجبة بسعيك في حماية إرث والدكِ
    Ele apareceu na minha vida, conhece o meu trabalho, ele sabe sobre o legado do meu pai...? Open Subtitles لقد ظهر فقط في حياتي هو يعلم عن عملي هو يعلم عن إرث والدي
    Não quero ser o legado do meu pai aqui. Open Subtitles لم أعد أريد أن أكون إرث والدي هنا.
    Agradecemos profundamente o vosso interesse em apoiar a fundação Grant, bem como preservar o legado do tempo do Presidente Grant no escritório. Open Subtitles والحفاظ على إرث فترة الرئيس غرانت بالمكتب
    Tu tens um legado no que se refere a ser atleta, um legado do trabalho que fizeste para garantir salários iguais às atletas e a Fundação do Desporto Feminino. TED إذن قمت بالفعل ببناء إرث كرياضية، إرث من العمل قمت به للمطالبة بالمساواة في الأجور للنساء الرياضيات والاتحاد النسائي للرياضة.
    O legado do islão entrecruza-se com o do Ocidente. Open Subtitles الإرث الإسلامى يتضافر مع إرث الغرب
    E há ainda mais um beneficiário do legado do salmão. Open Subtitles وهناك مستفيد آخر من إرث السلمون
    Para continuar o legado do seu marido. Open Subtitles وجدتِ الشجاعة لمواصلة إرث زوجكِ.
    Aquele restaurante era o legado do meu pai, o trabalho da sua vida. Open Subtitles كان ذاك المطعم إرث والدي، عمل حياته
    O Danny dará continuidade ao legado do pai dele, o Wendell, e juntar-se-á a nós na orientação desta grande empresa rumo ao futuro. Open Subtitles سيستكمل "داني" إرث والده "ويندل"، وسينضم إلينا في قيادة هذه الشركة العظيمة إلى المستقبل.
    Esforcei-me tanto para celebrar o legado do pai que posso ter esquecido as partes dele que eram menos que ideais. Open Subtitles أنا عملت بجد كبير لتمجيد تراث أبي التي ربما أغفلت عن اجزاء منه التي كانت أقل مثالية
    Estão a continuar o legado do meu pai; Open Subtitles حسنٌ، إنّك تستمر بتطبيق تراث والدي حرفياً
    E Cómodo acredita que para continuar o legado do seu pai e conseguir deixar uma marca sua teria de ganhar o apoio do Império. Open Subtitles و كومودوس يؤمن بأنه في سبيل مواسلة تراث أبيه و ترك بصمة خاصة به سيتعين عليه اكتساب دعم الامبراطورية
    Não precisava de se preocupar que magoassem mais raparigas e não quis que o meu filho herdasse o legado do pai homicida. Open Subtitles لم يكن عليك ان تقلق بشأن تأذي اي فتيات اخريات و لم ارغب ان يكون لإبني ارث
    O longo legado do envolvimento do governo dos EUA na América Latina é controverso e está bem documentado. TED الإرث الممتد لتدخل الحكومة الأمريكية في أمريكا اللاتينية مثيراً للجدل وموثقاً جيدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more